1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:57,920 --> 00:02:01,800
-CECILIA: She was electrocuted. Hate!
-TOMMASO: Was it the dancer?

4
00:02:01,880 --> 00:02:05,720
-CECILIA: No, the man.
-It doesn't matter, it's bought back.

5
00:02:05,800 --> 00:02:08,560
Turn on the light over there,
you can't see anything.

6
00:02:12,280 --> 00:02:14,360
(LIGHT DOES NOT TURN ON)
It's really missing.

7
00:02:14,440 --> 00:02:18,080
-Wait, I'll get the candles.
-Do you know what day it was today?

8
00:02:18,160 --> 00:02:24,600
-Today? What day was it?
-You don't know? -Today is Saturday.

9
00:02:24,680 --> 00:02:29,720
-Yes, but what Saturday? What number?
-Ah, what number?

10
00:02:30,400 --> 00:02:35,640
-Is it an anniversary?
-It was June 6th.

11
00:02:35,720 --> 00:02:38,880
What day
did we get together?

12
00:02:38,960 --> 00:02:42,080
-June 6th?
-Yes, June 6th. -June 6th.

13
00:02:42,160 --> 00:02:44,640
First time we've done this
love.

14
00:02:44,720 --> 00:02:48,800
-Yeah, because you count since then.
-Yes, and you know it very well.

15
00:02:48,880 --> 00:02:53,320
Yes I know. It's what I think it is
from the next day

16
00:02:53,400 --> 00:02:56,960
that we were truly together,
anyway, best wishes, love.

17
00:02:57,040 --> 00:03:00,480
-And, okay, "best wishes, love"!
-Now let's toast. -No, leave me!

18
00:03:00,560 --> 00:03:03,000
-No, no, no!
-Love. -Ninth!

19
00:03:03,080 --> 00:03:06,320
Let's toast, but why not? Come on!

20
00:03:06,400 --> 00:03:09,880
-TOMMASO: Huh?
-No. Leave me alone.

21
00:03:09,960 --> 00:03:13,320
-TOMMASO: Come on, the 6th or the 7th,
isn't it the same thing? -No.

22
00:03:13,400 --> 00:03:16,040
-TOMMASO: Huh?
-No. -TOMMASO: Come on, it's the same.

23
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
-TOMMASO: June 6, June 7.
-No!

24
00:03:18,920 --> 00:03:22,360
TOMMASO: Come on, you also broke up
the porcelain figurine.

25
00:03:22,440 --> 00:03:27,000
(THEY LAUGH)

26
00:03:36,360 --> 00:03:39,040
-Are you my partner?
-Yes'.

27
00:03:41,080 --> 00:03:43,600
I can smell it
of my partner?

28
00:03:46,400 --> 00:03:50,040
Sniff, smell your partner.

29
00:04:38,200 --> 00:04:47,720
(GROANS)

30
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
TOMMASO: El...

31
00:04:55,240 --> 00:04:57,400
TOMMASO: Elena...

32
00:05:03,160 --> 00:05:08,120
-What is it?
-Who is Elena?

33
00:05:09,440 --> 00:05:14,360
-Huh?
-Who is Elena? -Who is'?

34
00:05:14,440 --> 00:05:18,120
-Who is'?
-Elena? -Yes'.

35
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
Now, while we were making love.

36
00:05:23,080 --> 00:05:27,400
-What?
-You said "Elena". Who is'?

37
00:05:27,480 --> 00:05:30,880
I said "Elena"
while we were making love?

38
00:05:30,960 --> 00:05:33,800
-So what did you say?
-I do not know,

39
00:05:33,880 --> 00:05:36,400
-but I didn't say "Elena".
-And what did you say then?

40
00:05:36,480 --> 00:05:39,160
-I do not know.
-But do you think I'm stupid?

41
00:05:39,240 --> 00:05:42,360
-Do you want to tell me who this Elena is?
-I didn't say "Elena".

42
00:05:42,440 --> 00:05:44,560
-And what did you say then?
-I didn't say "Elena"!

43
00:05:44,640 --> 00:05:48,160
-And what did you say then?
-But I don't know! What did I say?

44
00:05:48,240 --> 00:05:52,760
I said the things that are said
when making love.

45
00:05:52,840 --> 00:05:55,560
Listen, you said "Elena"
and I felt it.

46
00:05:55,640 --> 00:05:58,920
Okay, so I said "Elena".
Are you happy?

47
00:05:59,000 --> 00:06:02,400
-Don't say it like I'm stupid!
-Ouch! You hurt me!

48
00:06:02,480 --> 00:06:05,440
I didn't say "Elena". But why
should I say "Elena"?

49
00:06:05,520 --> 00:06:08,680
Those are the things that are said
while making love.

50
00:06:08,760 --> 00:06:12,400
-Come on, now you've calmed down,
come here. -I haven't calmed down!

51
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
But I don't know any Elena,
why do you do this?

52
00:06:15,520 --> 00:06:19,200
The fact that you always deny
it's unbearable.

53
00:06:19,280 --> 00:06:22,440
He never did anything!

54
00:06:24,240 --> 00:06:25,760
A saint!

55
00:06:26,520 --> 00:06:28,440
(DOOR THAT OPENS AND CLOSES)

56
00:06:40,000 --> 00:06:41,840
(DOOR OPENING)
-FLORA: Hello.

57
00:06:41,920 --> 00:06:43,920
-HI.
-GIORGIO: Cecilia, did you find them?

58
00:06:44,000 --> 00:06:50,000
Yes, come. I didn't find it
only the second volume.

59
00:06:57,640 --> 00:07:01,720
Cecilia, yesterday on television,
I heard about a book.

60
00:07:01,800 --> 00:07:04,840
I don't remember who wrote it,
but there was one phrase I liked

61
00:07:04,920 --> 00:07:09,120
and he said: "You shouldn't love
for love, but...", wait, huh?

62
00:07:09,200 --> 00:07:11,440
-"You shouldn't love for love's sake..."
-Love?

63
00:07:12,440 --> 00:07:15,480
-I wanted to help you with the sentence?
-Yes, let's hear it.

64
00:07:15,560 --> 00:07:19,920
The sentence read: "You don't have to
love for love, but for disgust".

65
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
"Because love ends
and it's a disappointment."

66
00:07:22,560 --> 00:07:25,120
"Even the disgust ends,
but it's a satisfaction."

67
00:07:25,200 --> 00:07:28,640
-Yes, it was this one.
-This was the sentence.

68
00:07:31,280 --> 00:07:33,240
Yes, it's "The Wedding
of Convenience",

69
00:07:33,320 --> 00:07:36,680
-by the Marquis Bargagli.
-Ah, thanks.

70
00:07:36,760 --> 00:07:39,840
-Then the second volume is missing.
(TYPEWRITER)

71
00:07:39,920 --> 00:07:43,680
-Hello, Amedeo.
-HI. -How are the handouts going?

72
00:07:51,200 --> 00:07:56,200
-But how about "so-so"?
-Who said "so-so"?

73
00:07:56,280 --> 00:08:00,560
I did it like this,
as if to say "good, good".

74
00:08:01,320 --> 00:08:06,520
-Uncle, do you mind if I take off
the jacket? -And take it off. -Thank you.

75
00:08:06,600 --> 00:08:10,840
-Amedeo, these handouts
they are monthly. -(together) Hello.

76
00:08:10,920 --> 00:08:13,200
-At that time?
-You wrote well

77
00:08:13,280 --> 00:08:16,000
those about affection
and about friendship.

78
00:08:16,080 --> 00:08:19,960
But let's entrust the one about love
to someone else. Are you having trouble?

79
00:08:20,040 --> 00:08:23,760
No, but let's leave first
the one about hatred.

80
00:08:23,840 --> 00:08:26,320
Yes, but it's not always possible
postpone.

81
00:08:26,400 --> 00:08:29,760
I'm not the only master,
Cecilia is also there.

82
00:08:31,560 --> 00:08:33,280
Why, Cecilia said
something?

83
00:08:33,360 --> 00:08:37,080
No, he didn't say anything.
You're not good at the subject,

84
00:08:37,160 --> 00:08:39,480
-you're too religious.
-It is not true.

85
00:08:39,560 --> 00:08:42,880
For Don Rinaldo a writer
can deal with any topic.

86
00:08:42,960 --> 00:08:46,760
-Ah, Don Rinaldo...
-Uncle, I have to work now!

87
00:08:46,840 --> 00:08:50,160
-Work. -I have some things to do
write,
notes to jot down.

88
00:08:57,520 --> 00:09:01,560
And you will ask yourself: "But so what
how do you find out

89
00:09:01,640 --> 00:09:08,840
When is it love?". Nothing.
Love is only eternal.

90
00:09:09,960 --> 00:09:13,280
We have to wait.
And only after death,

91
00:09:13,360 --> 00:09:16,480
if you were together
all your life

92
00:09:17,880 --> 00:09:25,160
the others will be able to write
on your grave:

93
00:09:26,720 --> 00:09:28,080
"These two loved each other."

94
00:09:29,280 --> 00:09:32,360
CECILIA: "And they lived forever
happily ever after"!

95
00:09:32,440 --> 00:09:36,080
But you know how many are together
their whole life and they're not happy?

96
00:09:36,160 --> 00:09:41,240
Indeed. Love is not: "And they lived
happily ever after."

97
00:09:41,320 --> 00:09:44,000
Love is: "And they lived forever."

98
00:09:44,080 --> 00:09:47,840
This is the news
of my theory. New.

99
00:10:06,560 --> 00:10:08,120
-Hi, Thomas.
-Hi, Michele.

100
00:10:08,200 --> 00:10:12,440
-I did as you said.
-Did you go to your father?

101
00:10:12,520 --> 00:10:14,040
Yes, I stopped him and told him.

102
00:10:14,120 --> 00:10:17,560
"Don Gabriele, why do you oppose
to our love?".

103
00:10:17,640 --> 00:10:20,160
"You know the story
of Romeo and Juliet?".

104
00:10:20,240 --> 00:10:23,360
He replied yes.
"There!", I said,

105
00:10:23,440 --> 00:10:26,440
"Silvana and I are willing
to everything for our love."

106
00:10:26,520 --> 00:10:29,040
-"You are ready to endure
a burden like that?". -Well.

107
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
-And what did he say?
-He said:

108
00:10:31,200 --> 00:10:33,240
"See you Thursday evening
at my house,

109
00:10:33,320 --> 00:10:36,400
-so I will get to know your father."
Understood? -Perfect.

110
00:10:36,480 --> 00:10:39,960
-Thursday lend me again
the gray dress? -Yes'.

111
00:10:40,040 --> 00:10:42,680
-Don't worry.
-But why the gray dress?

112
00:10:42,760 --> 00:10:48,040
-With so many clothes you have!
(OVERLAPPING ITEMS)

113
00:10:48,120 --> 00:10:51,480
-Dad, you know the hair
I don't want them touched. -But why?

114
00:10:51,600 --> 00:10:57,400
-He called early this morning
a certain Rau'la or Ra'ula. -Ra'ula.

115
00:10:58,080 --> 00:11:02,040
-What...
(INDISTINCT VOICES)

116
00:11:02,120 --> 00:11:06,960
-Listen, did she see...? But that
call to India? -What India!

117
00:11:07,040 --> 00:11:12,560
(SPEAKS IN INDIAN LANGUAGE)

118
00:11:12,640 --> 00:11:15,960
-He speaks Indian. Who does he talk to?
-With an Indian girl

119
00:11:16,040 --> 00:11:19,000
who works in Saint Lucia.

120
00:11:20,520 --> 00:11:25,760
-Aunt, has Cecilia come?
-Yes, he ate with Amedeo.

121
00:11:25,840 --> 00:11:29,080
-She left half an hour ago.
-Then it's in the library.

122
00:11:29,840 --> 00:11:32,600
(SPEAKS IN INDIAN)
Okay, I'm going.

123
00:11:32,680 --> 00:11:36,440
You said something to Cecilia
of Rau'la?

124
00:11:37,920 --> 00:11:39,600
We will see each other later.

125
00:11:41,000 --> 00:11:44,160
My wife too
he wanted to change my life.

126
00:11:44,240 --> 00:11:47,520
No friends, no ball,
nothing at all!

127
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
Then He said: "I want to be
the woman of your life."

128
00:11:50,760 --> 00:11:53,200
“But if you want to be the woman
of my life

129
00:11:53,280 --> 00:11:55,760
you have to leave me a life",
I said.

130
00:11:55,840 --> 00:12:00,440
-But I knew he did it that way.
because he loved me. -It's normal. -Yes'.

131
00:12:00,520 --> 00:12:02,320
-Who arrived?
-Thomas.

132
00:12:02,400 --> 00:12:05,960
-It's normal for a lover
you try to change the other. -Yes'.

133
00:12:06,040 --> 00:12:07,960
-Good morning.
-(together) Good morning.

134
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
Hi love.

135
00:12:09,120 --> 00:12:11,800
-Because he feels an integral part
of him. -What is it?

136
00:12:11,880 --> 00:12:15,680
-Nothing.
-Do I smell like fish?

137
00:12:16,640 --> 00:12:19,840
-What were you saying?
-Will you come over there for a moment?

138
00:12:19,920 --> 00:12:23,800
-We were talking like this...
-We were talking.

139
00:12:23,880 --> 00:12:29,360
What... Yes, love, what is it?
Tell me.

140
00:12:33,640 --> 00:12:35,040
Who is Rau'la?

141
00:12:37,640 --> 00:12:41,320
-Who?
- Rau'la. - Rau'la.

142
00:12:41,400 --> 00:12:45,120
-Who is'?
-Like "who is he"?

143
00:12:45,200 --> 00:12:49,720
-It's the one from Pescara
that I told you about. -No.

144
00:12:50,360 --> 00:12:56,960
Like "no"? Then you don't remember.
Ah, here's how it went.

145
00:12:57,040 --> 00:13:01,120
I told you: "Love, you know who yes
is he engaged to someone from Pescara?".

146
00:13:01,200 --> 00:13:04,640
You answered no.

147
00:13:04,720 --> 00:13:08,400
And I said: "Roberto,
my furrier friend."

148
00:13:08,480 --> 00:13:10,760
Do you know what pisses me off about you?

149
00:13:12,200 --> 00:13:14,800
-The fact...
-Love, I told you.

150
00:13:14,880 --> 00:13:17,920
-That you are convinced that I
she's stupid. -But that's not true, love.

151
00:13:18,000 --> 00:13:20,720
-No, no, not your hands, you hurt me!
-Who is Rau'la?

152
00:13:20,800 --> 00:13:23,720
I told you, this friend of mine
he went to Pescara... Alas!

153
00:13:23,800 --> 00:13:26,840
-You hurt me, leave me!
-Then stay still. -All right!

154
00:13:26,920 --> 00:13:29,960
-Now tell me the truth!
-Yes'. -Who is Rau'la?

155
00:13:30,040 --> 00:13:33,120
-I told you, Roberto,
the furrier... -The truth!

156
00:13:33,200 --> 00:13:34,920
-Oh mama!
-Because I'm not stupid!

157
00:13:35,000 --> 00:13:36,760
-But don't...
-Sure, it would be convenient for you

158
00:13:36,840 --> 00:13:40,640
a beautiful idiot who doesn't
he never asks you anything.

159
00:13:40,720 --> 00:13:43,080
-Ouch!
-Instead, I want everything!

160
00:13:43,160 --> 00:13:46,800
I want to laugh, do things
together. I want a boyfriend!

161
00:13:46,880 --> 00:13:49,360
-You have it!
-No! -Ouch! Yes'!

162
00:13:49,440 --> 00:13:52,560
Come on, love.
Smell your partner a bit.

163
00:13:52,640 --> 00:13:56,160
I don't just want to smell you!
I don't want bullshit!

164
00:13:56,240 --> 00:13:58,440
I want someone who kisses
the earth I walk on!

165
00:13:58,520 --> 00:14:01,480
Love, I'll kiss her, come on. Huh?

166
00:14:15,520 --> 00:14:26,000
(KNOCKING)

167
00:14:26,520 --> 00:14:29,400
-Yes? What is it?
-I have to get a book.

168
00:14:29,480 --> 00:14:33,000
-Right now?
-Yes, right now.

169
00:14:33,080 --> 00:14:35,880
-Just now that...
-CECILIA: Who is he? -No, it's...

170
00:14:35,960 --> 00:14:38,800
It's Rau'la, he needs to get a book.
Please. Ah!

171
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
Don't be smart,
I know Rau'la exists!

172
00:14:41,280 --> 00:14:43,640
-But no, I was joking with him.
-Come over there.

173
00:14:43,720 --> 00:14:46,120
-I have to show him
the new car. -Ninth.

174
00:14:46,200 --> 00:14:47,960
He came on purpose. Do you want to see it?

175
00:14:48,040 --> 00:14:50,440
-But which car?
-Let's clarify this first.

176
00:14:50,520 --> 00:14:53,160
-Come on!
-AMEDEO: This isn't true.

177
00:14:53,240 --> 00:14:55,320
-Love, you hurt me!
-It is not true. -Come on, a minute.

178
00:14:55,400 --> 00:14:57,800
I'll show him the car
and I'll be back.

179
00:14:57,880 --> 00:15:01,360
-I don't want to see her.
-Is it true that you want to see her? -No.

180
00:15:01,440 --> 00:15:03,400
I parked it outside.

181
00:15:03,480 --> 00:15:07,880
I'll be right back, love. You come. It is
nice, it's a model I found.

182
00:15:07,960 --> 00:15:09,600
-Walk!
-AMEDEO: Alas!

183
00:15:11,640 --> 00:15:19,360
It is not true. Put on your jacket.
Look, it's a spectacle. What is it?

184
00:15:19,440 --> 00:15:24,800
-Cecilia is a good girl
and he loves you! -Don't shout.

185
00:15:24,880 --> 00:15:27,400
Why do you behave
in such a contrary way

186
00:15:27,480 --> 00:15:29,960
to the road you want
travel together?

187
00:15:30,040 --> 00:15:34,600
-Speak softly.
-You have to get married!

188
00:15:34,680 --> 00:15:37,920
Still! But I'm not saying
that doesn't...

189
00:15:38,000 --> 00:15:41,280
-(softly) Get in the car.
-What do you say?

190
00:15:41,360 --> 00:15:46,200
-Get in the car, Cecilia there
look. -I'm going up, I'm not afraid!

191
00:15:46,280 --> 00:15:51,320
-I say things to your face!
-I was sure you liked it.

192
00:15:51,400 --> 00:15:54,880
I said, "This is it
the car for Amedeo".

193
00:15:54,960 --> 00:15:58,840
Look here. It's all automatic.

194
00:15:58,920 --> 00:16:02,040
-Yes, I saw, that's all
automatic!
-Buttons and small buttons.

195
00:16:02,120 --> 00:16:05,960
Dear my beautiful friend,
if a Bishop marries you,

196
00:16:06,040 --> 00:16:08,760
-the credit goes to me and Don Rinaldo.
You know it? -I know.

197
00:16:08,840 --> 00:16:11,720
-I don't want to make a bad impression.
Come on, speak! -All right.

198
00:16:11,800 --> 00:16:16,280
Oh, "come on, speak"!
But what do you want?

199
00:16:16,360 --> 00:16:18,960
-Don't like the tone?
-No. -I'll change it.

200
00:16:19,040 --> 00:16:21,680
Come on, talk.
Who is this Rau'la or Ra'ula?

201
00:16:21,760 --> 00:16:25,560
I already told Cecilia.
She is Roberto's girlfriend,

202
00:16:25,640 --> 00:16:27,920
-the furrier, okay?
-Oh, yes? -Well yes'.

203
00:16:28,000 --> 00:16:31,680
-Do you know what Saint Teresa says...
-What does he say? -Antida Thouret!

204
00:16:31,760 --> 00:16:33,920
-Antida Thouret. What does he say?
-Do you know what he says? -No.

205
00:16:34,000 --> 00:16:37,400
-He says the lie
It's the poison of love. -So what?

206
00:16:37,480 --> 00:16:41,360
-So, speak! Who is this
Rau'la or Ra'ula? -I said it!

207
00:16:41,440 --> 00:16:43,840
She is Roberto's girlfriend
the furrier.

208
00:16:43,920 --> 00:16:47,520
Cecilia isn't nervous
for this thing...

209
00:16:47,600 --> 00:16:51,560
but because we argued
while we made love.

210
00:16:51,640 --> 00:16:54,280
At one point... Yes, we were
making love, okay?

211
00:16:54,360 --> 00:16:57,320
-We make love!
-All right.

212
00:16:57,400 --> 00:17:00,600
I said those things that are said
in those moments...

213
00:17:00,680 --> 00:17:03,120
-Don't tell me.
-I won't tell you. At that moment

214
00:17:03,200 --> 00:17:06,480
those things came out of me
they are said when one makes love

215
00:17:06,560 --> 00:17:09,000
and I said: "Eee eelen...".

216
00:17:09,080 --> 00:17:11,800
-Who is this Elena?
-Which Elena?

217
00:17:11,880 --> 00:17:15,640
-You said "Elena" now.
-I didn't say "Elena", Amedeo!

218
00:17:15,720 --> 00:17:18,800
Cecilia also insists, we have
argued about this.

219
00:17:18,880 --> 00:17:21,520
He says to me: "Who is Elena?", but
why
Does "eeel" mean "Elena"?

220
00:17:21,600 --> 00:17:24,560
-And what do I know.
-Oh, yes? "Eeeeeee",

221
00:17:24,640 --> 00:17:26,080
"Elena" is something else,
it's a name.

222
00:17:26,160 --> 00:17:29,920
-So who's there? Is Rau'la there?
-He's not there. -Is Rau'la there?

223
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
No, there has to be
necessarily someone?

224
00:17:32,000 --> 00:17:36,080
-You know what Saint Teresa Antide says
Thouret? -I don't want to know!

225
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
(WISTLE)

226
00:17:38,800 --> 00:17:42,680
But after so many years, how did you do it
to decide to leave her?

227
00:17:42,760 --> 00:17:46,560
I couldn't take it anymore,
I've wanted to leave her for years.

228
00:17:46,640 --> 00:17:48,880
But she was beautiful,
everyone envied me.

229
00:17:48,960 --> 00:17:52,200
And I said, “How can I leave
something so precious?"

230
00:17:52,280 --> 00:17:55,360
"But he'll have to grow old like this
no one will want it anymore

231
00:17:55,440 --> 00:17:57,800
and I can leave her
without regrets."

232
00:17:57,880 --> 00:18:01,760
Damn! That didn't age
never, she was always beautiful.

233
00:18:01,840 --> 00:18:05,120
-But meanwhile you were getting older.
-Patience!

234
00:18:05,200 --> 00:18:09,400
-You've always loved her, you haven't
ever loved? -I don't remember.

235
00:18:09,480 --> 00:18:11,040
-How come you don't remember?
-Good evening.

236
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
I would like to sit nearby
to that lady.

237
00:18:13,360 --> 00:18:20,240
(BUZZ)

238
00:18:20,880 --> 00:18:23,360
-What happened?
-Nothing.

239
00:18:23,440 --> 00:18:26,440
I got nervous
with customers

240
00:18:26,520 --> 00:18:30,680
because they responded badly
in Sangiv.

241
00:18:30,760 --> 00:18:35,480
-Aunt, we are racist!
-Okay, leave it alone!

242
00:18:40,960 --> 00:18:42,720
-Enjoy your meal.
-Enjoy your meal.

243
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
I can?

244
00:18:48,240 --> 00:18:53,200
I'm so nervous, Cecilia.
Look, I'm still shaking.

245
00:18:53,280 --> 00:19:00,120
A person from there
he replied badly to Sangiv.

246
00:19:00,200 --> 00:19:08,480
Do you know why? We are racist,
let's say it, Cecilia.

247
00:19:08,560 --> 00:19:12,800
We are racist,
people are racist.

248
00:19:12,880 --> 00:19:15,760
-Understood?
-Yes'. -Huh?

249
00:19:15,840 --> 00:19:21,000
In fact, that's what I say.
Why does one have to deal...

250
00:19:33,760 --> 00:19:35,120
They look at us.

251
00:19:37,400 --> 00:19:41,160
-Beautiful!
-Hey, Amedeo.

252
00:19:43,040 --> 00:19:47,280
-What were you saying?
-What a beautiful mass this evening.

253
00:19:47,360 --> 00:19:52,520
Ah, the mass.
But the mass is always the same.

254
00:19:53,920 --> 00:19:57,720
You don't understand anything, that one
ceremony is renewed every time.

255
00:19:57,800 --> 00:20:01,960
-Chiara, tell him, what was it like?
-Yes, different. -Good.

256
00:20:02,040 --> 00:20:05,760
Go order pizza. Coi
mushrooms, with ham, whatever you want.

257
00:20:07,000 --> 00:20:11,880
I don't understand this girl
what does he have. Always dark faced.

258
00:20:11,960 --> 00:20:14,120
TOMMASO: Why don't you close it
in college?

259
00:20:14,200 --> 00:20:17,720
CECILIA: But which college?
Instead, we understand why he's sad.

260
00:20:17,800 --> 00:20:20,400
You don't entertain her.
Let her out,

261
00:20:20,480 --> 00:20:22,600
you don't let it go
nowhere.

262
00:20:22,680 --> 00:20:25,600
Like "I'm not entertaining her"?
We just went to mass.

263
00:20:25,680 --> 00:20:29,160
Just because she's your sister
does it have to have your taste?

264
00:20:29,240 --> 00:20:31,920
-(softly) I'll wait for you in the bathroom.
-Where should it go?

265
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
-In college!
-AMEDEO: Did he tell you where he was going?

266
00:20:36,080 --> 00:20:38,840
-In the bathroom.
-AMEDEO: Ah, in the bathroom.

267
00:20:45,720 --> 00:20:47,760
Hey!

268
00:20:48,560 --> 00:20:52,280
-Here, I copied it for you.
-What is it?

269
00:20:52,360 --> 00:20:57,000
-"This Love", Jacques Pre'vert.
-Do you know her? -No.

270
00:20:57,920 --> 00:21:01,360
-Don't you read it?
-I'll read it later.

271
00:21:03,520 --> 00:21:07,160
You're afraid of her,
you're afraid he'll see you.

272
00:21:07,960 --> 00:21:13,280
I'm not afraid of anyone.
Why should I be afraid?

273
00:21:13,360 --> 00:21:17,480
But let's get out of here.
Chiara, please.

274
00:21:17,560 --> 00:21:23,440
-What do you have more than me?
-Nothing, just that she's a woman.

275
00:21:23,520 --> 00:21:26,880
Yes'? And what am I?
Am I not a woman?

276
00:21:27,680 --> 00:21:33,920
Yes, you are a woman too.
But you're a child, Chiara.

277
00:21:34,000 --> 00:21:39,760
That's what he has more than me, his years.
And there will always be more.

278
00:21:39,840 --> 00:21:44,280
In 10, 20 years you will be close
an old woman, have you ever thought about it?

279
00:21:44,360 --> 00:21:50,640
Yes, I thought about it.
But in 10, 20 years,

280
00:21:50,720 --> 00:21:56,000
-30, 40 years old I'll be old too.
So? -I know. -So what?

281
00:21:56,640 --> 00:21:59,520
This is exactly what you will need
of me.

282
00:21:59,600 --> 00:22:02,880
She won't be able to anymore
to think of you.

283
00:22:02,960 --> 00:22:07,720
I will still be young and when
you will be sick, I will be able to cure you.

284
00:22:07,800 --> 00:22:12,720
-When you become deaf, blind
and you won't walk... -What are you saying?

285
00:22:12,800 --> 00:22:18,840
-I could be there, next to you.
-Chiara, then we'll see. All right?

286
00:22:28,280 --> 00:22:33,840
-Love, is that so Rau'la?
-Enough with Rau'la!

287
00:22:33,920 --> 00:22:37,320
I imagine it like this
one who calls herself Rau'la.

288
00:22:37,400 --> 00:22:41,120
He doesn't call himself Rau'la,
that's exactly what it's called.

289
00:22:41,200 --> 00:22:45,120
-Why are you defending her now?
-I don't defend her,

290
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
-I said that
that's his name. -Certain.

291
00:22:47,760 --> 00:22:51,400
You could have chosen a finer one
to go around.

292
00:22:51,480 --> 00:22:55,520
-I don't go around there.
-Ah, aren't you going? -No!

293
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
Sure, because one
who calls himself Rau'la

294
00:22:58,080 --> 00:23:02,000
take her home
to watch television, right?

295
00:23:02,480 --> 00:23:09,840
Love, please! Enough
with this Rau'la, please.

296
00:23:09,920 --> 00:23:14,040
-She's smart.
-Who? - Rau'la.

297
00:23:14,120 --> 00:23:17,480
-Still?
-Yes, because that's how it's done.

298
00:23:17,560 --> 00:23:20,120
Stiletto heels, miniskirt
and slutty makeup!

299
00:23:20,200 --> 00:23:24,560
Then he comes to you and says:
"Here I am, where are we going?".

300
00:23:24,640 --> 00:23:29,080
And you take it home to see it
television? No, she wants to go out.

301
00:23:29,160 --> 00:23:32,960
He wants to have fun. So off you go,
dancing, at the restaurant...

302
00:23:33,040 --> 00:23:36,000
-Do you want me to dress like that too?
-Hand!

303
00:23:36,080 --> 00:23:41,040
Tell me and I'll get on it
the miniskirt, the stilettos

304
00:23:41,120 --> 00:23:44,760
and I wear slutty makeup. Huh?
If you want, it doesn't take anything.

305
00:23:44,840 --> 00:23:47,360
But then home is enough,
bookshop, restaurant.

306
00:23:47,440 --> 00:23:49,640
I want to go places too
to have fun!

307
00:23:49,720 --> 00:23:53,120
-Er, you're welcome if you want them
come over here... -Yes, right away.

308
00:23:57,040 --> 00:24:02,040
-These are the smallest
and also the prettiest. -Ah.

309
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
-This is cute.
-Yes'.

310
00:24:07,680 --> 00:24:11,000
-It's Danish ceramic.
-In fact, she's beautiful.

311
00:24:11,080 --> 00:24:15,280
I also like the hunter
with the dog. Look at the dog.

312
00:24:15,360 --> 00:24:18,920
-This is nice too.
-I don't like it.

313
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
There are many things.
I'll show you the more classic ones.

314
00:24:21,600 --> 00:24:23,200
They're bigger, but they're beautiful.

315
00:24:23,280 --> 00:24:27,840
Yes, let's see something
bigger.

316
00:24:27,920 --> 00:24:33,880
I'm not jealous, I am
envious, because she enjoys herself.

317
00:24:33,960 --> 00:24:40,920
-"She" who, love?
- Rau'la. -Rau'la again?

318
00:24:41,680 --> 00:24:44,360
Yes, because I always am
pissed off.

319
00:24:44,440 --> 00:24:49,840
-We never laugh.
-It's not true, my beautiful love!

320
00:24:49,920 --> 00:24:53,680
How should I tell you?
Didn't we have fun in Gaeta?

321
00:24:53,760 --> 00:24:58,120
-We laughed a lot about mine
imitations. -I don't remember.

322
00:24:58,200 --> 00:25:01,960
I told the story of the frog
who swam freestyle.

323
00:25:02,040 --> 00:25:05,480
(THEY LAUGH)

324
00:25:05,560 --> 00:25:10,480
We laughed a lot imagining it
a frog swimming freestyle.

325
00:25:10,560 --> 00:25:14,640
She doesn't laugh because already
he knew it, I told it there.

326
00:25:14,720 --> 00:25:18,200
But she's beautiful.

327
00:25:18,280 --> 00:25:22,160
-These are cute too.
-They are more classic. -Yes'.

328
00:25:22,240 --> 00:25:27,280
However, they might be fine.

329
00:25:27,360 --> 00:25:31,080
Look, let's do something, you
think about it
a little, even for gifts.

330
00:25:31,160 --> 00:25:35,840
All of that is fine with me
what are you doing, my beautiful love.

331
00:25:35,920 --> 00:25:39,120
I'm going to
Amedeo because Giorgio is ill.

332
00:25:39,200 --> 00:25:45,320
-Then the hunter is fine
with the dog! -Calm down, love.

333
00:25:45,400 --> 00:25:47,520
The baby is fine too
who sleeps.

334
00:25:47,600 --> 00:25:50,400
-No, the hunter is fine
and the dog! -Love?

335
00:25:50,480 --> 00:25:54,920
Do you want Rau'la? Get it! Excuse us,
my husband is always in a hurry,

336
00:25:55,000 --> 00:25:57,720
-he never has time for me!
-Amore...

337
00:25:57,800 --> 00:26:02,000
She's a bit like that...
Anyway, let's think about it now.

338
00:26:02,080 --> 00:26:05,800
The hunter with the dog
I like it. Excuse me.

339
00:26:05,880 --> 00:26:14,000

and you don't think about me.

340
00:26:14,080 --> 00:26:23,040

and you don't think about me.

341
00:26:24,160 --> 00:26:31,120

do you get angry like a cat?

342
00:26:31,200 --> 00:26:34,200


343
00:26:34,280 --> 00:26:35,960
(softly)
The soul of your dead!

344
00:26:36,040 --> 00:26:39,640


345
00:26:40,600 --> 00:26:46,920
Michael! Come, Michele, come.
Give these to the blind man.

346
00:26:47,000 --> 00:26:50,400
Tell him to stop
to sing these songs

347
00:26:50,480 --> 00:26:53,760
because there are people here
who suffers for love. Go.

348
00:26:56,600 --> 00:27:01,760
Tommaso, these are things that concern you
they are heartbreaking. Come, close.

349
00:27:05,520 --> 00:27:10,280
BLIND:

350
00:27:10,360 --> 00:27:14,480
-Giorgio.
-Giorgio, Tommaso is here.

351
00:27:14,560 --> 00:27:18,000
-It's all my fault!
-Okay, it's your fault.

352
00:27:18,080 --> 00:27:19,320
Don't shout.

353
00:27:19,400 --> 00:27:23,400
I told her: "Flora,
why are you doing this, love?".

354
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
And she: "I have nothing, let's sleep."

355
00:27:26,880 --> 00:27:32,400
I told her: "I see you as strange,
talk to me."

356
00:27:32,480 --> 00:27:36,880
And she: "No, Giorgio. Nothing,
I swear to you. It's better if we sleep,

357
00:27:36,960 --> 00:27:40,760
turn off the light."
And I: "Flora, my love,

358
00:27:40,840 --> 00:27:43,680
I know you too well,
I see you as too strange.

359
00:27:43,760 --> 00:27:48,080
If there's anything, tell me.
Free yourself, speak."

360
00:27:48,160 --> 00:27:51,280
She burst into tears
and said:

361
00:27:51,360 --> 00:27:54,680
"Giorgio, I don't love you,
I never loved you!".

362
00:27:54,760 --> 00:28:00,240
It's all my fault!
If I had been silent,

363
00:28:00,320 --> 00:28:03,800
if I hadn't insisted,
maybe in the morning

364
00:28:03,880 --> 00:28:07,160
he wouldn't think about it anymore,
she would have lacked courage

365
00:28:07,240 --> 00:28:10,840
-and now we would still be together!
(CRYING)

366
00:28:10,920 --> 00:28:14,880
-(softly) I'm ashamed.
-Huh? -I'm ashamed, send him away!

367
00:28:14,960 --> 00:28:18,160
-Are you ashamed of Tommaso?
-Yes'.

368
00:28:18,240 --> 00:28:20,880
All right, I'll tell you.

369
00:28:26,920 --> 00:28:31,080
-You can go, he's ashamed.
-Are you ashamed of me?

370
00:28:31,160 --> 00:28:34,400
So what did you call me to do?

371
00:28:34,480 --> 00:28:37,760
-I didn't know he was ashamed.
-All right.

372
00:28:39,440 --> 00:28:42,880
-Where is your sister?
-I do not know.

373
00:28:45,240 --> 00:28:47,840
-He's gone.
-It's all my fault! -Yes'.

374
00:28:47,920 --> 00:28:51,400
-It's all my fault!
-It's your fault, yes.

375
00:29:46,840 --> 00:29:52,960
-At that time?
-"So" what? -Have you thought about it?

376
00:29:55,280 --> 00:29:58,880
For what, Chiara?

377
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
In the bathroom you said: "Then we'll see."

378
00:30:01,440 --> 00:30:05,200
Did I say that in the bathroom?

379
00:30:05,280 --> 00:30:10,920
You don't realize
than in a few years

380
00:30:11,000 --> 00:30:15,560
-men will fall to yours
feet. -I know this. At that time?

381
00:30:16,560 --> 00:30:25,640
At that time? So why don't you...
What do I have to do with it, dear Chiara?

382
00:30:25,720 --> 00:30:28,960
What do you want from me?

383
00:30:29,040 --> 00:30:34,360
I don't want to lose the friendship
of such a smart little girl.

384
00:30:34,440 --> 00:30:36,640
Because you're so kind
with "the little girl"?

385
00:30:36,720 --> 00:30:38,880
Do you feel guilty about getting married?

386
00:30:38,960 --> 00:30:43,960
-Why should I feel guilty?
-As'.

387
00:30:44,040 --> 00:30:45,640
Because I'm your girlfriend.

388
00:30:49,960 --> 00:30:53,920
We are not engaged, Chiara.

389
00:30:54,800 --> 00:30:57,480
I didn't say
that "we" are engaged.

390
00:30:59,840 --> 00:31:03,800
I said "I"
I'm your girlfriend.

391
00:31:08,880 --> 00:31:14,040
If I'm not engaged to you,

392
00:31:14,120 --> 00:31:18,280
you can't be engaged
with me. Do you want to understand this?

393
00:31:18,360 --> 00:31:21,080
No? Who's stopping me?

394
00:31:26,080 --> 00:31:30,360
Who's stopping you? Thank you.

395
00:31:32,800 --> 00:31:40,120
Chiara, there are many reasons
so this thing has to stop.

396
00:31:42,600 --> 00:31:50,960
You are the sister of a friend of mine.
Of my dearest friend.

397
00:31:56,720 --> 00:32:01,720
You are a girl who in September
must make his First Communion.

398
00:32:04,840 --> 00:32:08,560
-So... What's in here?
-Poison.

399
00:32:14,480 --> 00:32:24,320
(SMUTTERS)

400
00:32:27,640 --> 00:32:30,240
(VERSE)

401
00:32:44,200 --> 00:32:47,280
Tommaso, what have you done?

402
00:32:48,080 --> 00:32:51,200
-(softly) I said you wanted
commit suicide for love. -Huh?

403
00:32:51,280 --> 00:32:54,280
(softly) I said you wanted
commit suicide for love,

404
00:32:54,360 --> 00:32:58,320
so as not to ruin the little girl.
Do you want to ruin it for me?

405
00:32:59,480 --> 00:33:03,640
The little girl is sorry,
he doesn't do it anymore.

406
00:33:04,080 --> 00:33:09,320
-I also scolded her.
-Bravo! -I'll make you apologize.

407
00:33:09,400 --> 00:33:11,560
-I don't want anything.
-He doesn't want anything!

408
00:33:11,640 --> 00:33:16,560
-Leave me alone. Cecilia?
-I'll find it.

409
00:33:16,640 --> 00:33:21,440
I'll call her now. Not me
ruin it. Do you want to ruin it?

410
00:33:21,520 --> 00:33:25,880
-I said no!
-No, it's okay! Cecilia, Cecilia.

411
00:33:25,960 --> 00:33:29,720
Now I'll call Cecilia.
Cecilia, Cecilia, Cecilia!

412
00:33:31,400 --> 00:33:35,080
-Mom, what are you doing, open or close?
-Actually I was closing.

413
00:33:35,160 --> 00:33:38,200
-Ah, step by step, come on.
-No, wait.

414
00:33:38,280 --> 00:33:42,480
-Hector, go ahead.
-No, I'll wait for you. Take it easy.

415
00:33:51,640 --> 00:33:53,920
He gets things done
before I want them

416
00:33:54,000 --> 00:33:56,520
because he is young and full
of enthusiasm, of imagination.

417
00:33:56,600 --> 00:33:59,520
He has attention that he gives
men of my age dream about them.

418
00:34:01,000 --> 00:34:04,040
-How old is he?
-33.

419
00:34:06,160 --> 00:34:10,640
Tommaso is 37 and has never
paid attention to me.

420
00:34:10,720 --> 00:34:13,640
So, I don't think so
that depends on age.

421
00:34:15,280 --> 00:34:18,360
Help!

422
00:34:18,440 --> 00:34:23,240
I've already become a little wife
boring and full of requests!

423
00:34:27,080 --> 00:34:31,880
When I see him, I get nervous.
We always argue.

424
00:34:34,920 --> 00:34:40,160
If I'm calm and it comes to mind
him, I become hysterical.

425
00:34:40,240 --> 00:34:44,040
Do you know what Ettore says?
And he's only 33 years old.

426
00:34:44,120 --> 00:34:48,080
With every woman love was one
I continue to resign myself to the defect.

427
00:34:48,160 --> 00:34:50,560
A continuum
"if you want me, I'm like this".

428
00:34:50,640 --> 00:34:53,840
He couldn't stand it
and that's why he left them all.

429
00:34:57,000 --> 00:35:01,640
-But why don't you leave him?
-Everything is ready now.

430
00:35:01,720 --> 00:35:06,320
The guests, the Bishop...
And then, I think I love him.

431
00:35:06,400 --> 00:35:08,440
If you love him, that's one thing.

432
00:35:08,520 --> 00:35:13,320
But to the guests and the Bishop,
If you want, I'll take care of it.

433
00:35:13,880 --> 00:35:16,040
You love him, of course,

434
00:35:16,120 --> 00:35:19,960
after a long time you see yourself as a person
around you you feel like you love her.

435
00:35:20,040 --> 00:35:24,040
I can't stand the idea
to think about it with another,

436
00:35:24,120 --> 00:35:26,160
to think of him in bed with someone else.

437
00:35:26,240 --> 00:35:29,600
And it doesn't do me any good to leave him,
I should delete it.

438
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
I'm like the woman in a comic:

439
00:35:31,760 --> 00:35:37,080
as soon as he touches me, it seems
Everything is already written and decided.

440
00:35:37,160 --> 00:35:40,880
Okay, then don't leave him,
delete it!

441
00:35:41,480 --> 00:35:45,120
But that's not true! Once I opened it
a letter addressed to you

442
00:35:45,200 --> 00:35:49,600
-because it had a man's handwriting.
-Yes, now you're jealous, you love me. -Yes'.

443
00:35:49,680 --> 00:35:53,240
-Never a stakeout, never one
slap. -I never gave it to you?

444
00:35:53,320 --> 00:35:55,240
-(intercom) Who is it?
-No, never.

445
00:35:55,880 --> 00:36:01,680
-It's me. HI.
-(intercom) What do you want?

446
00:36:01,760 --> 00:36:06,120
Nothing. It doesn't seem to me that...

447
00:36:06,200 --> 00:36:09,320
It is left like this
a person?

448
00:36:09,400 --> 00:36:12,800
Our era
an important story.

449
00:36:12,880 --> 00:36:17,920
I wanted to know. Why are you talking
with Amedeo and not with me?

450
00:36:18,000 --> 00:36:23,400
(intercom) Because you were
in the hospital and you were sick.

451
00:36:24,480 --> 00:36:29,000
You could have waited.
Were you really in such a hurry?

452
00:36:29,080 --> 00:36:33,200
-And in your opinion, am I better now?
-(intercom) I don't know.

453
00:36:33,280 --> 00:36:36,640
(intercom) But if I had spoken
with you it would have ended as always.

454
00:36:36,720 --> 00:36:42,440
-Meaning what'? Can I come up for a moment?
-(intercom) I prefer not to.

455
00:36:42,520 --> 00:36:46,120
(intercom) My house is messy.

456
00:36:46,200 --> 00:36:52,440
According to you, I'm interested
what if your house is messy? Open.

457
00:36:52,520 --> 00:36:55,200
(intercom) No. If I talk to you,
ends as usual.

458
00:36:55,280 --> 00:36:58,800
(intercom) Kisses, hugs,
and then we never leave each other.

459
00:36:58,880 --> 00:37:02,120
I assure you it won't happen
nothing. I don't touch you.

460
00:37:02,200 --> 00:37:06,120
No kisses or hugs.
I just want to explain myself. Open.

461
00:37:06,200 --> 00:37:10,200
(intercom) No, I'm in slippers,
with the dressing gown...

462
00:37:10,280 --> 00:37:14,040
You should impress me
in slippers and a dressing gown?

463
00:37:14,120 --> 00:37:16,440
Let us explain, open up, please.

464
00:37:16,520 --> 00:37:18,760
(intercom) Thomas,
there's nothing to explain.

465
00:37:23,960 --> 00:37:30,400
-All right. So have you decided?
-(intercom) Yes, I've decided.

466
00:37:30,480 --> 00:37:34,200
-Can't you tell me to my face?
-(intercom) No.

467
00:37:34,280 --> 00:37:39,600
(intercom) I don't want to because...
Come on, I'm in bad shape, I was sleeping.

468
00:37:39,680 --> 00:37:42,880
I don't want you to see me like this,
I'm ugly.

469
00:37:43,960 --> 00:37:47,560
You have to leave me anyway,
you don't have to get engaged.

470
00:37:47,640 --> 00:37:52,080
-Better if you're ugly.
-(intercom) No, I prefer it that way.

471
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
(intercom) Hello.

472
00:38:19,280 --> 00:38:24,680
Tell Monsignor
that I am very mortified.

473
00:38:24,760 --> 00:38:31,560
You explain the situation to him.
Thank you.

474
00:38:38,680 --> 00:38:40,880
I was only afraid for the Bishop.

475
00:38:40,960 --> 00:38:43,600
He had done it for me
and for Don Rinaldo.

476
00:39:10,160 --> 00:39:14,320
Look how handsome the hunter is!
He has holes in his nose.

477
00:39:14,400 --> 00:39:17,800
Look, how beautiful!

478
00:39:18,280 --> 00:39:23,080
Look how many
the dog has specks!

479
00:39:23,160 --> 00:39:26,640
Look how beautiful these things are!

480
00:39:26,720 --> 00:39:37,000
(WHURLING)

481
00:39:41,000 --> 00:39:42,760
I wanted a sweet.

482
00:39:45,920 --> 00:39:49,680
Yes'? For a sweet there is
need...

483
00:39:49,760 --> 00:39:53,440
(VERSE)
-Three hours to get a sweet!

484
00:39:53,520 --> 00:39:56,760
-Let me see
how do you take a sweet. -No.

485
00:39:56,840 --> 00:40:00,240
Show me how you take it
a sweet, I want to give it to you.

486
00:40:00,320 --> 00:40:07,000
-How is it done? Ah-ahm. As'?
-Good.

487
00:40:07,720 --> 00:40:15,560
Is there a need to...? No.
Then you do it to annoy.

488
00:40:15,640 --> 00:40:20,320
Don't you understand my situation?
You don't want to understand it.

489
00:40:22,800 --> 00:40:27,320
Amedeo, explain this to me
for good.

490
00:40:27,400 --> 00:40:32,360
For good, I'm saying.
Don't procrastinate.

491
00:40:32,440 --> 00:40:38,720
It's a specific question. She gives you
he said all those things about me.

492
00:40:38,800 --> 00:40:42,280
Let's leave it alone, it doesn't matter.
But did he cry in the end?

493
00:40:42,360 --> 00:40:47,520
After a long time we are
with a person... Eh!

494
00:40:47,600 --> 00:40:49,920
Look at the rifle!

495
00:40:50,520 --> 00:40:54,680
What are you looking at? They are all the same!
They are party favors!

496
00:40:54,760 --> 00:40:58,040
They're all the same, see?

497
00:40:58,120 --> 00:41:03,120
-Finish answering mine
question. Did he cry? -All right.

498
00:41:03,200 --> 00:41:07,200
-I asked a specific question:
did he cry? -Yes'. -Ah!

499
00:41:07,280 --> 00:41:11,440
-I told you, he cried.
-Ah! No, you didn't say it, Amedeo.

500
00:41:11,520 --> 00:41:16,040
You're confusing:
the spots, the holes in the nose!

501
00:41:16,120 --> 00:41:19,920
-All right.
-And "trutru', trutru'"! -All right.

502
00:41:20,000 --> 00:41:24,080
-You're annoying and you don't know how to give
precise news! -All right!

503
00:41:24,160 --> 00:41:26,360
-Just stay calm.
-I'm calm.

504
00:41:26,440 --> 00:41:31,480
-But when I ask a question,
reply. -Okay, yes! -Ah!

505
00:41:33,760 --> 00:41:35,640
All right.

506
00:41:37,640 --> 00:41:41,080
-I'll call you back.
-No. -Yes'!

507
00:41:41,160 --> 00:41:43,880
-You can't call her back.
-I'll call her back.

508
00:41:43,960 --> 00:41:50,160
-But she hung up.
-That's exactly why I'm calling you back.

509
00:41:50,240 --> 00:41:52,600
You're wrong, you don't have to care about her.

510
00:41:52,680 --> 00:41:55,440
It's mean to hang up
the telephone.

511
00:41:55,520 --> 00:41:59,600
-You have to say things to my face
if he has the courage. -Don't call her.

512
00:41:59,680 --> 00:42:04,160
-There's no point in crying
when he talks about it. -It's wrong.

513
00:42:04,240 --> 00:42:10,680
It's a question of dignity.
Please, don't ask questions.

514
00:42:10,760 --> 00:42:14,880
-There's the secretary.
-Better, because like this...

515
00:42:14,960 --> 00:42:17,720
-Shut up!
-Just say: "Hi, I'm Tommaso."

516
00:42:17,800 --> 00:42:22,240
Phone to say this?
Hi, it's still me.

517
00:42:22,320 --> 00:42:24,680
You did well to put
the secretariat

518
00:42:24,760 --> 00:42:28,000
because I have to leave you anyway
a small message.

519
00:42:28,080 --> 00:42:33,480
If you're that determined, then I am
those crocodile tears?

520
00:42:33,560 --> 00:42:38,680
-No! You make me do something bad
figure! -Hi, it's still me.

521
00:42:38,760 --> 00:42:41,240
-There is'?
-It's always me. -Don't say anything.

522
00:42:41,320 --> 00:42:43,800
-I called for... Which ones?
-Attack.

523
00:42:43,880 --> 00:42:47,800
The ones you paid when you have
told Amedeo that you were leaving me

524
00:42:47,880 --> 00:42:51,120
Aren't those tears...?

525
00:42:51,200 --> 00:42:57,160
Those are coconut tears...
Oh, you didn't cry? Yes'.

526
00:42:57,240 --> 00:43:01,840
When you told Amedeo
that you left me, didn't you cry?

527
00:43:02,520 --> 00:43:07,320
You didn't cry when you said
those things to Amedeo?

528
00:43:07,400 --> 00:43:11,040
-He didn't cry.
-Didn't you cry?

529
00:43:12,480 --> 00:43:15,880
I wanted to tell you...
He hung up.

530
00:43:19,160 --> 00:43:24,000
How did you make me look?
Then you're really stupid!

531
00:43:24,080 --> 00:43:29,360
You are... "Antureta Tina" and...

532
00:43:30,640 --> 00:43:33,040
Antide Thouret.

533
00:43:37,160 --> 00:43:41,840
I love Becky. I'll love it tomorrow
how do I love her today?

534
00:43:41,920 --> 00:43:48,040
-Love is not necessary.
-No love, no feelings.

535
00:43:48,120 --> 00:43:50,320
Just the instinct of self-preservation.

536
00:43:50,400 --> 00:43:52,480
You cannot love
nor to be loved, right?

537
00:43:52,560 --> 00:43:55,360
(TV): You say it as if it were
a monstrosity, but it isn't.

538
00:43:55,440 --> 00:43:59,920
(TV): You've already been in love,
but it didn't last. It never lasts.

539
00:44:00,000 --> 00:44:03,800
(TV): Love, desire,
ambition, faith...

540
00:44:03,880 --> 00:44:06,840
(TV): Without all this
life is much simpler.

541
00:44:07,600 --> 00:44:10,080
(TV): I'm not interested in life
like this.

542
00:44:10,160 --> 00:44:13,040
- (TV) You forget something.
- (TV): What?

543
00:44:13,120 --> 00:44:16,280
(TV): You have no choice.
(MUSIC FROM TV)

544
00:44:16,360 --> 00:44:18,280
AMEDEO: But is the gas on?

545
00:44:18,800 --> 00:44:23,800
-TOMMASO: No, I've turned it off now.
-"I've turned it off now"...

546
00:44:23,880 --> 00:44:29,880
But you're crazy! But you know it's
mortal sin? Life is sacred.

547
00:44:29,960 --> 00:44:32,600
And for what?

548
00:44:32,680 --> 00:44:37,720
For something in a few months
you will never remember again.

549
00:44:38,560 --> 00:44:43,920
Dear Tommaso, we have to wait.
Then it passes.

550
00:44:44,000 --> 00:44:49,520
You don't kill yourself for love,
just wait.

551
00:44:49,600 --> 00:44:53,080
So I don't kill myself for love,
I kill myself out of impatience.

552
00:44:53,160 --> 00:44:55,800
Is this okay?
I can't wait.

553
00:44:55,880 --> 00:44:59,240
HI. What's this gas smell?

554
00:45:02,680 --> 00:45:07,080
Don't worry.
Go sit down, love.

555
00:45:10,360 --> 00:45:13,920
-"Love"?
-No! I mean, yes.

556
00:45:14,000 --> 00:45:17,160
Shh! Come and sit.

557
00:45:21,600 --> 00:45:26,040
When she left Giorgio,
he felt bad, he felt guilty.

558
00:45:26,120 --> 00:45:28,440
I was close to her,

559
00:45:28,520 --> 00:45:33,920
I was his advisor
spiritual. No?

560
00:45:34,000 --> 00:45:39,360
Then we realized
that something was growing between us.

561
00:45:42,960 --> 00:45:46,320
And George?

562
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
Giorgio is strange, he took it badly.

563
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
Fuck, Giorgio is strange,
did he take it badly?

564
00:45:52,200 --> 00:45:57,880
He came to you because Flora
she left him and wanted to commit suicide.

565
00:45:57,960 --> 00:46:02,480
You steal his girlfriend
and he's weird? He's normal!

566
00:46:02,560 --> 00:46:05,880
No, I didn't steal from him
the girlfriend.

567
00:46:05,960 --> 00:46:12,080
-You got together with her.
-Look, I'm fine with her.

568
00:46:12,160 --> 00:46:16,760
He admires me, understands me, believes me
a great writer, it's beautiful.

569
00:46:16,840 --> 00:46:19,280
-Certain.
-This is love.

570
00:46:19,360 --> 00:46:22,640
When a person marries
thoughts, feelings,

571
00:46:22,720 --> 00:46:25,800
each other's tastes,
when you are perfect for her.

572
00:46:27,960 --> 00:46:32,520
I understand.
And are you perfect for her?

573
00:46:32,600 --> 00:46:36,160
-Yes, do you understand?
-Did you understand!

574
00:46:37,800 --> 00:46:43,400
Amedeo, I'm... You know how I am,
I don't care.

575
00:46:43,480 --> 00:46:49,800
You do what you want, get with her.
Who knows how it ends.

576
00:46:49,880 --> 00:46:53,560
However I don't want... But
why did you bring this here?

577
00:46:53,640 --> 00:46:56,280
"This one" is called Flora.

578
00:46:56,360 --> 00:47:00,640
Why did you bring her here?
I have to suffer, I have to feel bad.

579
00:47:01,360 --> 00:47:04,520
-So what?
-"So what"?

580
00:47:04,600 --> 00:47:07,280
In your opinion, I have to suffer
in front of this?

581
00:47:07,360 --> 00:47:10,160
-"This" has a name,
Her name is Flora. -Flora!

582
00:47:10,240 --> 00:47:15,240
I have to suffer before this
whose name is Flora? No.

583
00:47:15,320 --> 00:47:22,840
I want to be alone.
Please take her and take her away.

584
00:47:22,920 --> 00:47:25,560
Let me suffer in peace.

585
00:47:25,640 --> 00:47:28,480
I didn't ask you anything.
Did I ask you something? No.

586
00:47:28,560 --> 00:47:31,480
I just want to suffer well.
You distract me.

587
00:47:31,560 --> 00:47:35,600
I can't concentrate
if you stay here.

588
00:47:35,680 --> 00:47:40,520
I suffer badly, a little. I don't have fun.
It's not a nice pain.

589
00:47:40,600 --> 00:47:44,920
I want to be just...
I want to suffer, suffer!

590
00:47:45,000 --> 00:47:50,240
-But you stay here and distract me.
-Okay, we're leaving.

591
00:47:50,320 --> 00:47:54,200
In my opinion, you are wrong.
But if you want, we'll leave.

592
00:47:55,080 --> 00:47:58,560
-I want you to leave.
-All right. I'm leaving.

593
00:48:06,720 --> 00:48:09,840
Anyway, I had come
to tell you that, in my opinion,

594
00:48:09,920 --> 00:48:12,760
Cecilia isn't the type to do things
these head shots.

595
00:48:12,840 --> 00:48:15,320
Two years can't be thrown away like that.

596
00:48:15,400 --> 00:48:19,480
If he had left you
for another, I would understand. But like this...

597
00:48:19,560 --> 00:48:23,840
-In my opinion, he thinks again.
In fact, I'm sure. -HI!

598
00:48:29,520 --> 00:48:32,280
Don't do anything stupid, huh?

599
00:48:47,840 --> 00:48:51,880
Tommaso, yesterday we were there
at Silvana's house.

600
00:48:51,960 --> 00:48:56,080
When we left,
there were people coming out of the cinema.

601
00:48:56,160 --> 00:48:58,560
And we met Cecilia.

602
00:49:00,560 --> 00:49:03,760
-Yes'?
-Yes, Thomas. You know it.

603
00:49:03,840 --> 00:49:06,440
I love you
how I love them.

604
00:49:06,520 --> 00:49:10,800
We saw Cecilia
and she wasn't alone, she was with someone.

605
00:49:16,640 --> 00:49:20,200
They were leaving the cinema
laughing and joking.

606
00:49:28,440 --> 00:49:31,480
Better this way, it's better
that you got rid of it.

607
00:49:31,560 --> 00:49:34,400
Then, that girl
we never liked her.

608
00:49:34,480 --> 00:49:37,680
Mainly because he couldn't stand it
the smell of fish.

609
00:49:37,760 --> 00:49:42,680
It wasn't right for you. And also
mother, with those young men...

610
00:49:42,760 --> 00:49:45,800
It's better this way.
Tommaso, you must be happy.

611
00:49:49,680 --> 00:49:52,480
She was with a handsome boy
with the motorcycle.

612
00:49:52,560 --> 00:49:57,440
He was wearing a scarf,
He just seemed like an asshole.

613
00:50:00,080 --> 00:50:04,600
-It was beautiful.
-Yes, a nice boy, a joker.

614
00:50:06,760 --> 00:50:12,000
-TOMMASO: Maybe he was a friend.
-But which friend? They kissed.

615
00:50:15,880 --> 00:50:17,360
They hugged each other.

616
00:50:20,960 --> 00:50:23,960
Tommaso, they were right together.

617
00:50:28,000 --> 00:50:33,560
Because you're all so sincere
with me? What did I do wrong to you?

618
00:50:33,640 --> 00:50:37,320
We tell you the truth
for your good.

619
00:50:40,120 --> 00:50:42,680
But I didn't ask you anything.

620
00:50:42,760 --> 00:50:49,080
These things are not said in
face.

621
00:50:49,160 --> 00:50:54,720
These things are said behind one's back
of the interested party.

622
00:50:54,800 --> 00:50:59,200
They have always been said to
shoulders.

623
00:50:59,280 --> 00:51:05,240
You can also say to each other:
"She's with a handsome man

624
00:51:05,320 --> 00:51:09,040
who wears the scarf".
But don't tell me to my face:

625
00:51:09,120 --> 00:51:12,200
"I saw Cecilia with another,

626
00:51:13,120 --> 00:51:17,240
a handsome one with a scarf
and the motorcycle."

627
00:51:17,320 --> 00:51:20,240
I didn't ask you anything.

628
00:51:21,800 --> 00:51:25,160
Love, tell me the truth,
why are you with me?

629
00:51:25,240 --> 00:51:27,560
-Do you have to spite someone?
-Arturo...

630
00:51:27,640 --> 00:51:30,040
I know. If I were you,
I would have left already!

631
00:51:30,120 --> 00:51:34,320
These beaches remind me of when
my father took me to the seaside.

632
00:51:34,400 --> 00:51:40,360
I was seven years old.
I remember him undressing

633
00:51:40,440 --> 00:51:46,040
and remained in a black costume.
Around three, a quarter past three

634
00:51:46,120 --> 00:51:49,960
he dived and with perfect style
and swam for 20 minutes.

635
00:51:50,040 --> 00:51:53,880
AMEDEO: Then he came back and took me
in my arms, all wet.

636
00:51:53,960 --> 00:51:59,200
-AMEDEO: I remember crying
always.
-FLORA: How cute!

637
00:52:00,280 --> 00:52:03,200
My mother instead
he almost never undressed,

638
00:52:03,280 --> 00:52:06,960
he always stayed on the beach
in a loose white costume

639
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
with red and black flowers.
I was seven years old.

640
00:52:10,200 --> 00:52:15,680
-Seven years? Who knows how handsome you were
at seven years old! -Well yes'!

641
00:52:15,760 --> 00:52:18,480
-Sorry, I'm going to the bathroom.
-Go.

642
00:52:20,040 --> 00:52:23,400
How can you bear it
one like this?

643
00:52:23,480 --> 00:52:28,040
Always so happy!
All colourful, too colourful.

644
00:52:28,120 --> 00:52:32,000
-It bothers the eyes.
-I like it for this reason. -Yes'?

645
00:52:32,080 --> 00:52:35,920
She says I'm a little dull.
Do you know what he calls me?

646
00:52:36,000 --> 00:52:40,640
-"The Smorto"!
(LAUGHS)

647
00:52:40,720 --> 00:52:44,800
Amedeo, you are stupid.
You're becoming...

648
00:52:44,880 --> 00:52:50,320
What's so funny? Just because
she is
blonde can call you "The Dumb One"?

649
00:52:50,400 --> 00:52:56,240
You know how long that one takes
to leave you for someone else? Nothing!

650
00:52:57,240 --> 00:53:03,280
-Why do you say this?
-Ah! Now you're starting to get scared!

651
00:53:03,360 --> 00:53:07,480
You're scared.
Then don't be so cheerful.

652
00:53:07,560 --> 00:53:12,000
Don't laugh like that,
make people go around.

653
00:53:12,080 --> 00:53:17,280
Get ready, okay? In fact, you want it
any advice, my dear Smorto?

654
00:53:17,360 --> 00:53:21,920
You leave her, before her
you leave yourself making you suffer.

655
00:53:22,000 --> 00:53:24,080
FLORA: Hey, Amedeo, look.

656
00:53:24,160 --> 00:53:27,480
I took myself to yesterday's party
Cecilia's mirror away.

657
00:53:27,560 --> 00:53:30,000
-Whose?
-By Cecilia.

658
00:53:30,080 --> 00:53:34,440
-Ah! You know who was at the party
from yesterday? -Cecilia! -Yes'.

659
00:53:35,040 --> 00:53:37,840
-Now tell me everything.
-Are you taking anything else? -No.

660
00:53:37,920 --> 00:53:39,920
Yes, willingly.

661
00:53:40,560 --> 00:53:43,520
-TOMMASO: It stops!
-Ca'pita. -What the hell?

662
00:53:43,600 --> 00:53:46,000
-Oh!
-He even says "oh"!

663
00:53:46,080 --> 00:53:51,440
Three hours waiting for the elevator.
At the restaurant, coffee and dessert.

664
00:53:51,520 --> 00:53:53,440
-I eat.
-Ah, are you eating?

665
00:53:53,520 --> 00:53:57,880
I've been asking you a question for three hours:
Was she with someone or not?

666
00:53:57,960 --> 00:54:00,440
-I don't remember.
-It's not possible. -I don't remember.

667
00:54:00,520 --> 00:54:05,840
-Were you there last night?
-Yes'. -She was with a handsome man

668
00:54:05,920 --> 00:54:09,760
-with the scarf and the motorcycle?
-I don't remember.

669
00:54:11,120 --> 00:54:14,720
All that nonsense
you remember them about your father.

670
00:54:14,800 --> 00:54:19,560
-"My father swam for 20 minutes
with perfect style"! -What does it have to do with it?

671
00:54:19,640 --> 00:54:22,600
Oh, yes? "My mother
he never undressed.

672
00:54:22,680 --> 00:54:26,280
She had a flowered dress..."
And you don't remember last night!

673
00:54:26,360 --> 00:54:28,800
-No, I don't remember.
-Oh, no? -No.

674
00:54:28,880 --> 00:54:31,680
-Those were my parents.
-And that's my girlfriend!

675
00:54:31,760 --> 00:54:34,080
-So what?
-So what? -So what, huh?

676
00:54:34,160 --> 00:54:36,160
-"Ah" I say.
-I say it too!

677
00:54:50,840 --> 00:54:53,520
PEPPINO: I had just opened
and Chiara arrived.

678
00:54:53,600 --> 00:54:57,640
Simon. Hurry up!

679
00:54:57,720 --> 00:55:00,840
-Thank you, Peppino. Until we meet again.
-Eh, "thank you"!

680
00:55:00,920 --> 00:55:03,800
He brings it every two days
to cut hair

681
00:55:03,880 --> 00:55:07,440
and he waits here for hours. Meh!

682
00:55:07,520 --> 00:55:10,960
Chiara came and told me:

683
00:55:11,040 --> 00:55:13,680
"I want a lock of his
hair".

684
00:55:13,760 --> 00:55:15,480
But did you give her my hair?

685
00:55:15,560 --> 00:55:18,840
No, I gave her a lock
of one from Messina.

686
00:55:18,920 --> 00:55:21,760
He passes by here every now and then,
sells furniture.

687
00:55:22,520 --> 00:55:26,000
That little girl is dangerous,
Peppino.

688
00:55:26,080 --> 00:55:30,600
-He already poisoned me. If it makes me
an invoice, what do we do? -I know.

689
00:55:30,680 --> 00:55:33,600
We're not joking.

690
00:55:34,920 --> 00:55:38,680
(DOOR THAT OPENS AND CLOSES)

691
00:55:41,440 --> 00:55:45,160
-How's it going? Things'?
-They're earrings.

692
00:55:47,600 --> 00:55:53,440
For Flora, I'm sure.
I'd put my hand in the fire.

693
00:55:53,520 --> 00:55:57,400
You bought the earrings
for Flora! Let me see.

694
00:55:59,200 --> 00:56:04,040
Whoa! The little elephant! They're cute.

695
00:56:04,120 --> 00:56:10,480
Imagine if these earrings
Cecilia had seen them!

696
00:56:11,400 --> 00:56:15,920
To her the little elephants... Oh!

697
00:56:20,160 --> 00:56:22,640
-HI.
-HI.

698
00:56:23,600 --> 00:56:25,760
Cecilia.

699
00:56:26,400 --> 00:56:29,520
Nonsense, don't worry.

700
00:56:37,800 --> 00:56:41,360
-I didn't know you were...
-How do you find me?

701
00:56:42,520 --> 00:56:48,760
-Well. You've become ugly.
-As?

702
00:56:51,320 --> 00:56:55,200
When you were with me,
you were much more beautiful.

703
00:57:01,840 --> 00:57:05,040
I'm happy.

704
00:57:05,160 --> 00:57:11,080
I was with a beautiful one
and I was left by a bad one.

705
00:57:17,920 --> 00:57:21,680
-Why, Cecilia?
-"Why'"?

706
00:57:21,760 --> 00:57:26,120
Tommaso, I don't want to download
all the blame on you.

707
00:57:26,200 --> 00:57:27,720
But...

708
00:57:28,760 --> 00:57:33,360
But yes, it's all your fault.
It's all your fault.

709
00:57:35,240 --> 00:57:38,360
Tommaso, you don't feel good with me.

710
00:57:38,440 --> 00:57:41,760
When I'm not there,
you become another person.

711
00:57:41,840 --> 00:57:45,480
Every time we broke up,
certainly even now,

712
00:57:45,560 --> 00:57:49,280
you started going out, leaving.
And everything always with the others.

713
00:57:49,360 --> 00:57:56,160
Never with me, you were turned off. You didn't have to
more to conquer me, therefore...

714
00:57:57,960 --> 00:58:02,680
-No holidays with me,
no laughter. -In Gaeta...

715
00:58:02,760 --> 00:58:05,000
Yes, apart from Gaeta.
Nothing at all.

716
00:58:05,080 --> 00:58:07,320
You haven't even been
a model boyfriend,

717
00:58:07,400 --> 00:58:10,960
of those who remember dates,
anniversaries, anniversaries. Nothing!

718
00:58:12,200 --> 00:58:18,120
-Is he a model boyfriend?
-Who? -Your boyfriend.

719
00:58:18,200 --> 00:58:22,120
-Aeneas?
-Aene... Is his name Aeneas? -Yes'.

720
00:58:22,200 --> 00:58:26,320
He's a model boyfriend,
always makes me feel wanted,

721
00:58:26,400 --> 00:58:29,520
always the center of attention.
We always go around,

722
00:58:29,600 --> 00:58:32,320
-we are always in business.
-What does he do?

723
00:58:32,400 --> 00:58:35,560
He has toured half the world,
he did all the jobs.

724
00:58:35,640 --> 00:58:38,280
He was also arrested
for political reasons.

725
00:58:38,360 --> 00:58:43,640
Now he's a judge in competitions,
in tournaments and many other things.

726
00:58:43,720 --> 00:58:45,840
I wish he would write
a biography.

727
00:58:47,080 --> 00:58:49,520
Are you in love?

728
00:58:54,560 --> 00:58:57,640
I don't know,
it all happened very quickly.

729
00:58:59,120 --> 00:59:03,520
I feel like I'm hypnotized.

730
00:59:03,600 --> 00:59:05,560
Maybe he hypnotized me.

731
00:59:05,640 --> 00:59:08,640
He lived three years
with an Indian princess.

732
00:59:08,720 --> 00:59:12,000
-And the smell of your partner?
-The smell isn't enough anymore.

733
00:59:12,600 --> 00:59:14,360
AMEDEO: Fixed!

734
00:59:22,360 --> 00:59:25,320
-Was the little elephant yours?
-Enea gave them to me

735
00:59:25,400 --> 00:59:28,240
when he found out
my passion for elephants.

736
00:59:30,200 --> 00:59:34,400
You can't continue like this,
you have to resign yourself, you have to sleep.

737
00:59:34,480 --> 00:59:40,120
And then, let's face it,
they are good together.

738
00:59:41,680 --> 00:59:47,120
What do you want to do? Wait
all her life that she leaves him?

739
00:59:47,480 --> 00:59:50,520
-No.
(BLIND SINGS "MALAFEMMENA")

740
00:59:50,600 --> 00:59:55,280
That would be fine for me
even if he died,

741
00:59:55,360 --> 00:59:57,840
-there's no need for her to leave him.
-Thomas!

742
00:59:57,920 --> 01:00:00,520
You can't wish for it
the death of a person!

743
01:00:00,600 --> 01:00:04,240
You know what Saint Teresa says
Antide Thouret? Your next...

744
01:00:04,320 --> 01:00:06,880
-He's singing "Malafemmena".
-"Malafemmena"!

745
01:00:06,960 --> 01:00:15,080
(BLIND SINGS "MALAFEMMENA")

746
01:00:15,160 --> 01:00:22,800
-Michele! Come up for a moment.
(BLIND SINGS "MALAFEMMENA")

747
01:00:22,880 --> 01:00:27,960
Hey! Thomas? Thomas?

748
01:00:29,400 --> 01:00:33,840
Thomas? Thomas?

749
01:00:38,760 --> 01:00:39,840
Oh.

750
01:00:43,320 --> 01:00:45,640
Telephones?

751
01:00:48,480 --> 01:00:53,360
-It's Aeneas' number.
-No! -I just want to know if he's there.

752
01:00:53,440 --> 01:00:55,160
All right. Shh!

753
01:00:55,240 --> 01:00:58,400
-As soon as he answers,
hang up the phone. -Attack. -No!

754
01:00:58,480 --> 01:01:02,120
If he answers, ask:
"Esposito House?"

755
01:01:02,200 --> 01:01:07,200
-He says no and you attack.
Did he answer? -Yes'.

756
01:01:07,280 --> 01:01:11,000
-Was it the voice of Aeneas?
-The classic Aeneas voice.

757
01:01:11,080 --> 01:01:14,600
-As'?
-Who? -How is he?

758
01:01:14,680 --> 01:01:17,400
I heard it on the phone,
How do I know?

759
01:01:17,480 --> 01:01:20,840
His voice, what an impression
did he do you?

760
01:01:20,920 --> 01:01:25,320
-He seems nice to you
and with the motorcycle? -What do I know!

761
01:01:25,400 --> 01:01:30,960
-Was she there too? You don't know!
-How do I know?

762
01:01:31,040 --> 01:01:34,040
You don't know anything,
so what are you calling for?

763
01:01:36,440 --> 01:01:38,960
Tell Michele to give them to the blind man
so he goes.

764
01:01:39,040 --> 01:01:41,360
Because there are people here
who suffers for love.

765
01:01:41,440 --> 01:01:44,000
(PHONE)
Amedeo.

766
01:01:46,160 --> 01:01:49,640
If it were Cecilia
what if he asked you about me

767
01:01:49,720 --> 01:01:54,000
-you tell her you don't see me
for a long time. -I understand.

768
01:01:54,080 --> 01:01:58,800
-You haven't seen me or heard me since
a long time! -All right. -Answers.

769
01:01:58,880 --> 01:02:02,520
Ready? Ah, good morning.

770
01:02:03,080 --> 01:02:09,200
No, no, no. Yes, yes. No...

771
01:02:09,280 --> 01:02:12,760
No, I talked to my sister.

772
01:02:12,840 --> 01:02:16,320
He doesn't know you,
he has never seen you.

773
01:02:16,400 --> 01:02:21,520
Okay, when you come to Naples
we can meet.

774
01:02:21,600 --> 01:02:24,520
Yes, goodbye.

775
01:02:25,160 --> 01:02:28,360
-I'm leaving, Amedeo.
-People are strange.

776
01:02:28,440 --> 01:02:33,480
This man is calling from Messina.
He wants to talk to Chiara and me.

777
01:02:33,560 --> 01:02:38,480
-He says he has serious intentions,
what do you mean? -I do not know.

778
01:02:38,560 --> 01:02:42,520
-Calling from Messina?
-Yes'. -Are you asking about Chiara?

779
01:02:42,600 --> 01:02:46,000
-Yes, always.
-And do you sell furniture? -Yes'.

780
01:02:46,080 --> 01:02:49,280
-How do you know he sells furniture?
-Who? -You said he sells furniture.

781
01:02:49,360 --> 01:02:52,040
-Yes, him.
-You said it.

782
01:02:52,120 --> 01:02:57,800
I said a random job,
something had to be done.

783
01:02:57,880 --> 01:03:00,000
I'm leaving, Amedeo.

784
01:03:06,560 --> 01:03:11,800
(SHOT)

785
01:03:12,560 --> 01:03:17,240
(BUZZ)

786
01:03:17,320 --> 01:03:19,960
-Why don't you leave?
-But you go away!

787
01:03:20,040 --> 01:03:27,040
(INDISTINCT VOICES)

788
01:03:30,600 --> 01:03:32,000
What is he doing here?

789
01:03:32,080 --> 01:03:36,000
You can't come and see
a competition open to the public?

790
01:03:36,080 --> 01:03:41,080
Leave my daughter alone, you
now
he's happy. She found a real man,

791
01:03:41,160 --> 01:03:44,880
-not a softie like her
who is always sleeping! -Oh, oh!

792
01:03:44,960 --> 01:03:49,240
Don't be so offensive, there are people here.

793
01:03:49,320 --> 01:03:54,200
I have offended you or yours
boyfriend? I don't think so.

794
01:03:54,280 --> 01:03:56,280
Then calm down.

795
01:03:59,240 --> 01:04:03,600
(BUZZ)

796
01:04:03,680 --> 01:04:06,440
What happened?

797
01:04:06,520 --> 01:04:11,200
Nothing, I was talking
with Cecilia's mother.

798
01:04:11,280 --> 01:04:14,720
-Everything is fine? Do you like it?
-What?

799
01:04:14,800 --> 01:04:21,600
(INDISTINCT VOICES)

800
01:04:42,880 --> 01:04:47,200
But, Amedeo? Amedeo?

801
01:04:50,160 --> 01:04:56,560
-But Aeneas is the one with the thing...
-Yes, that's Aeneas.

802
01:04:58,120 --> 01:05:04,080
-And that's beautiful?
-Nice, huh?

803
01:05:04,760 --> 01:05:09,760
Handsome? And would that be nice?

804
01:05:09,840 --> 01:05:15,600
Nice, it's nice. It's beautiful
the one with the thing in his hand?

805
01:05:15,680 --> 01:05:18,920
-Yes'.
-Then you've gone crazy, in my opinion.

806
01:05:19,000 --> 01:05:24,560
-Is that beautiful?
He might be nice. -Yes, yes.

807
01:05:24,640 --> 01:05:29,440
He's very nice. Luckily,
because beauty isn't everything.

808
01:05:29,520 --> 01:05:30,920
For goodness' sake!

809
01:05:31,000 --> 01:05:37,240
-What beauty? Who's handsome?
-Aeneas.

810
01:05:37,320 --> 01:05:42,560
Is Aeneas handsome? Then you have
we both lost our minds.

811
01:05:42,640 --> 01:05:45,160
-Is that beautiful?
-Yes'.

812
01:05:45,240 --> 01:05:49,520
-You don't think so?
-No! Absolutely not!

813
01:05:49,600 --> 01:05:54,200
-But do you see it?
-Tommaso, I understand you. You are...

814
01:05:54,280 --> 01:05:59,040
What do you understand?
"I understand you. You are..."!

815
01:05:59,120 --> 01:06:01,480
No, I'm not, dear Amedeo!

816
01:06:01,560 --> 01:06:05,760
Compared to that man,
you are a million times...

817
01:06:05,840 --> 01:06:11,840
Not you. But do you know how many people there are
a million times better than him?

818
01:06:11,920 --> 01:06:16,760
-More beautiful, more interesting.
-Okay, you're right.

819
01:06:16,840 --> 01:06:21,120
-Of course I'm right!
-It's not nice. -It's not nice.

820
01:06:21,200 --> 01:06:23,640
And what am I saying?

821
01:07:02,920 --> 01:07:09,080
(SHOT AND BUZZ)

822
01:07:35,840 --> 01:07:40,600
(INAUDIBLE VOICES)

823
01:07:53,840 --> 01:07:58,640
WOMAN: He always does this. When she
she doesn't think about him anymore, he looks for her.

824
01:07:58,720 --> 01:08:03,800
"Love, love!" Then she leaves
convince, they get back together

825
01:08:03,880 --> 01:08:07,720
and he disappears again.
Look at it.

826
01:08:07,800 --> 01:08:12,400
WOMAN: What a wretch!
Treating a girl like that!

827
01:08:12,480 --> 01:08:15,880
(DOOR OPENING)
It's your turn.

828
01:08:25,360 --> 01:08:27,200
Come on, come here.

829
01:08:39,880 --> 01:08:44,560
-I came here for a...
-Eh!

830
01:08:45,600 --> 01:08:50,720
I came here
for one thing. What...

831
01:08:53,200 --> 01:08:56,960
-I came for something about love.
-Eh! -Eh.

832
01:08:57,040 --> 01:09:03,440
-It's a personal matter. I don't know
whether I did well or not... -Eh!

833
01:09:03,520 --> 01:09:08,400
-I brought... Eh. I brought
of strands of hair. -Ah!

834
01:09:08,480 --> 01:09:12,920
I know things can be done
with hair.

835
01:09:13,000 --> 01:09:16,040
-Why don't you open your eyes?
-Ah! -Ah!

836
01:09:16,120 --> 01:09:19,680
-So, these are from her.
-Eh!

837
01:09:19,760 --> 01:09:24,040
-They belong to my woman,
Her name is Cecilia. -Eh!

838
01:09:24,120 --> 01:09:29,160
-I brought them because I would like to
that she would come back with me. -Ah!

839
01:09:29,240 --> 01:09:34,240
-I wish he would fall in love
about me again. -Eh!

840
01:09:34,320 --> 01:09:38,280
So your eyes are closed
you can't see them, but he has red hair.

841
01:09:38,360 --> 01:09:44,840
-I'll put them here. I brought
his hair too. -Ah.

842
01:09:44,920 --> 01:09:48,640
-Eh. His name is Aeneas.
-Ah! -In case you could...

843
01:09:48,720 --> 01:09:53,720
-They're black. You don't see them,
clearly. -Ah!

844
01:09:53,800 --> 01:09:56,760
-I want...
-Eh! -Yes, huh.

845
01:09:56,840 --> 01:10:03,960
I want him to... Go! This
Aeneas... I don't want to know anymore.

846
01:10:04,040 --> 01:10:08,240
-It must go away, it must disappear
from my life. -Ah.

847
01:10:08,320 --> 01:10:11,400
And she has to fall in love
about me again.

848
01:10:11,480 --> 01:10:16,640
I thought I'd bring this too
lock, it's from a little girl.

849
01:10:16,720 --> 01:10:18,840
-Ah!
-Eh, "ah" not so much.

850
01:10:18,920 --> 01:10:23,840
This little girl bothers me
that you can't imagine.

851
01:10:23,920 --> 01:10:27,160
-Eh.
-She thinks she's in love with me

852
01:10:27,240 --> 01:10:31,000
-and poisoned me.
-Ah! -He was killing me.

853
01:10:31,080 --> 01:10:34,720
Ah! And these two must
get together.

854
01:10:35,680 --> 01:10:40,160
These two?
No, I don't care about them.

855
01:10:40,240 --> 01:10:43,640
They just have to go away,
disappear.

856
01:10:43,720 --> 01:10:47,960
-She cheated on you!
-No, she left me.

857
01:10:48,040 --> 01:10:51,200
But these are not hers,
they belong to him.

858
01:10:51,280 --> 01:10:54,320
It's Aeneas's black hair.

859
01:10:54,400 --> 01:10:58,840
Open your eyes, otherwise
we mess with our hair.

860
01:10:58,920 --> 01:11:01,760
-I see fire, passion, desire.
-But you can't see the hair!

861
01:11:01,840 --> 01:11:05,160
She wants what she has,
but he also wants what he had.

862
01:11:05,240 --> 01:11:10,920
There is a very high obstacle,
an exuberant, winning man.

863
01:11:11,000 --> 01:11:15,240
-It is true?
-Yes'. -Strong and successful, right?

864
01:11:15,320 --> 01:11:18,120
-Yes'.
-It's beautiful. -Actually to me...

865
01:11:18,200 --> 01:11:20,840
-It's beautiful!
-To me... It's beautiful!

866
01:11:20,920 --> 01:11:23,720
So, that's cool! I don't like it.
Anyway, it's nice.

867
01:11:23,800 --> 01:11:28,600
-We must counteract it.
-I know. -It takes strength, courage.

868
01:11:28,680 --> 01:11:33,080
I can do a lot, but so can you
you have to act. Counter it!

869
01:11:33,160 --> 01:11:36,920
She sees him as a man
unsurpassable, unbeatable.

870
01:11:37,000 --> 01:11:39,880
You must destroy
this image.

871
01:11:39,960 --> 01:11:47,120
Turn it on! She wants that
that she has, but she misses what she had.

872
01:11:48,880 --> 01:11:50,080
Oh, yes?

873
01:12:07,360 --> 01:12:09,280
-Good morning.
-Good morning.

874
01:12:10,080 --> 01:12:13,360
-What is this red thing?
-A jacket, Flora likes it.

875
01:12:14,120 --> 01:12:16,600
-Flora likes it...
-And you wear it?

876
01:12:19,800 --> 01:12:21,840
HI.

877
01:12:27,760 --> 01:12:32,440
-This dress is cute,
did Aeneas give it to you? -Yes'.

878
01:12:32,520 --> 01:12:36,880
Of course, it's just like Aeneas!
You're not eating, are you?

879
01:12:45,040 --> 01:12:49,880
-Are you going to see the house?
-Which house?

880
01:12:49,960 --> 01:12:55,320
I do not know. You shouldn't have gone
to buy a house with Enea?

881
01:12:55,400 --> 01:12:59,800
-Who told you?
-Aeneas told me.

882
01:12:59,880 --> 01:13:02,680
Was he wrong? Shouldn't he have told me?

883
01:13:02,760 --> 01:13:07,360
-Ninth. Let's not go and buy it,
let's go see it. -Ah.

884
01:13:07,440 --> 01:13:12,680
Aeneas says it's a deal,
but I don't know if we need a house.

885
01:13:12,760 --> 01:13:17,560
In fact, I think so too.
What do you need a house for?

886
01:13:17,640 --> 01:13:22,040
-Why'? We can't need one
house?
-Certain.

887
01:13:22,120 --> 01:13:25,840
-At that time?
-Are you nervous?

888
01:13:25,920 --> 01:13:27,760
-No.
-Ah.

889
01:13:29,400 --> 01:13:36,160
I wanted to say that if you are always
around, what do you need a house for?

890
01:13:37,320 --> 01:13:40,280
This is true.

891
01:13:40,360 --> 01:13:47,120
However, I understand,
he's a guy who,

892
01:13:47,200 --> 01:13:50,080
inexplicably then, and this
I really don't understand it,

893
01:13:50,160 --> 01:13:54,600
manages to enchant,
to influence people.

894
01:13:54,680 --> 01:13:59,840
-He decided to take the house
and it does. -We decided together.

895
01:13:59,920 --> 01:14:02,880
-Did you decide it together?
-Yes'.

896
01:14:02,960 --> 01:14:07,640
-Do you have problems?
-No, why?

897
01:14:07,720 --> 01:14:11,800
If two are good together,
why should they take...

898
01:14:11,880 --> 01:14:15,840
They decide to live together
when things go wrong.

899
01:14:15,920 --> 01:14:18,760
When they get worse, they get married.

900
01:14:18,840 --> 01:14:22,680
And when they can't take it anymore,
they have a child.

901
01:14:22,760 --> 01:14:25,000
You'll end up hating each other,
but you will be old now

902
01:14:25,080 --> 01:14:28,680
and you will never leave each other again.
That's the path.

903
01:14:28,760 --> 01:14:32,040
-You are encouraging!
-And that's fine.

904
01:14:36,280 --> 01:14:42,080
Anyway, you love each other. You don't have
need to be encouraged.

905
01:14:42,160 --> 01:14:48,320
Your courage is love, right?
This is cute.

906
01:14:49,920 --> 01:14:52,000
-Do you like it?
-Yes'.

907
01:14:52,920 --> 01:14:56,240
Aeneas gave it to me,
He comes from Zimbabwe.

908
01:14:57,520 --> 01:15:00,440
It's an amulet
against negative influences.

909
01:15:01,080 --> 01:15:04,560
-Against what?
-Against negative influences.

910
01:15:04,640 --> 01:15:09,440
-So it's against evil spells
and the invoices? -Yes'.

911
01:15:10,440 --> 01:15:16,880
-You want to look like modern people
and still believe these things! -No.

912
01:15:18,200 --> 01:15:22,920
-I don't understand you.
Does he have the same one too? -Yes'.

913
01:15:23,000 --> 01:15:25,120
But only because
It's a nice item.

914
01:15:25,200 --> 01:15:30,600
Put a bracelet on it
negative influences is stupid.

915
01:15:30,680 --> 01:15:34,960
And then, you have to go and see
a house and makes you wait.

916
01:15:35,040 --> 01:15:39,880
-Ah, here it is!
-Cecilia, Cecilia, let's go!

917
01:15:39,960 --> 01:15:44,360
He who sleeps catches no fish!
Put on your helmet.

918
01:15:44,880 --> 01:15:47,960
-Hi, Thomas.
-Enea, I wanted you...

919
01:15:48,040 --> 01:15:53,120
Afterwards, I'm in a hurry! Cecilia, let's go!

920
01:16:27,320 --> 01:16:29,960
Why don't you sleep?

921
01:16:34,320 --> 01:16:38,160
-How come?
-So...

922
01:16:41,600 --> 01:16:43,960
Why are you with me?

923
01:16:49,400 --> 01:16:55,520
-Why are you with me?
-Because I like you.

924
01:16:58,840 --> 01:17:03,760
Do you like me?
We don't even know each other.

925
01:17:03,840 --> 01:17:10,480
-We met recently.
And your boyfriend? -I left him.

926
01:17:10,560 --> 01:17:13,320
We won't see each other now
for four months.

927
01:17:15,200 --> 01:17:17,720
But I'm better with you than with him.

928
01:17:19,920 --> 01:17:24,800
I can't...
"I'm better with you than with him."

929
01:17:24,880 --> 01:17:30,200
How can you say you are better with
me if we've known each other for three days?

930
01:17:30,280 --> 01:17:36,080
With him you will have been three, four
years, how can you compare?

931
01:17:36,160 --> 01:17:39,840
It really shouldn't be done
a comparison with her boyfriend.

932
01:17:39,920 --> 01:17:46,440
Ultimately one could say:
"Me with you..." Sorry, sorry.

933
01:17:48,680 --> 01:17:52,440
I like you, I find you beautiful.

934
01:17:52,520 --> 01:17:59,440
"I find you beautiful"?
Don't make me hear these words!

935
01:17:59,520 --> 01:18:03,400
Actually, do you want some advice?
Stay with your boyfriends!

936
01:18:03,480 --> 01:18:08,440
Because you leave yours
engaged? Stay with them!

937
01:18:08,520 --> 01:18:11,840
Then you realize
of what you lose!

938
01:18:12,400 --> 01:18:15,360
ENEA: The princess had
a guru uncle

939
01:18:15,440 --> 01:18:18,960
who was called Nairi Maasaiah.

940
01:18:19,640 --> 01:18:25,040
ENEA: He hated this uncle
be photographed.

941
01:18:25,120 --> 01:18:29,160
There was no convincing him.
Woe, woe!

942
01:18:29,400 --> 01:18:36,160
One of his students, Ganga Babo, decided
to photograph him secretly.

943
01:18:37,680 --> 01:18:42,560
While the guru
he was meditating on a bench

944
01:18:42,640 --> 01:18:47,840
-near a screen...
(VERSE)

945
01:18:47,920 --> 01:18:50,760
He took 12 x-rays!

946
01:18:50,840 --> 01:18:54,240
He ran to develop them
and what did he see?

947
01:18:55,480 --> 01:19:00,520
We were impressed
only bench and screen.

948
01:19:00,600 --> 01:19:05,040
Bench and screen!

949
01:19:05,120 --> 01:19:07,040
ENEA: There is also a photo in the book.

950
01:19:07,120 --> 01:19:13,000
-About the bench and the screen?
-But no, from master Maasaia.

951
01:19:13,080 --> 01:19:17,800
This is the only image
of the master Maasaia.

952
01:19:18,600 --> 01:19:22,760
-And how did he do it?
-Ganga Babo started crying.

953
01:19:22,840 --> 01:19:26,800
Then Maasaiah said to him:

954
01:19:29,000 --> 01:19:34,760
"Come here. I will pose for you,
Ganga Babo".

955
01:19:37,200 --> 01:19:39,280
ENEA: These are things
of mental strength.

956
01:19:39,360 --> 01:19:41,800
-ENEA: The others are influenced.
(Whistles)

957
01:19:41,880 --> 01:19:44,160
(INAUDIBLE VOICE)
-You can make what is there disappear

958
01:19:44,240 --> 01:19:49,800
and shine what does not exist.
I don't have this strength,

959
01:19:49,880 --> 01:19:54,200
at most I can hypnotize
a hen.

960
01:19:54,280 --> 01:19:59,080
Sangiv, bring me a chicken.
Alive, huh?

961
01:19:59,880 --> 01:20:03,400
-Cecilia, where are you going?
-I'll go over there for a moment. I arrive.

962
01:20:03,480 --> 01:20:09,080
-Let's play the chicken game.
-I already know him. -But they don't.

963
01:20:09,160 --> 01:20:12,880
We have fun and they stay
like so many cod!

964
01:20:13,520 --> 01:20:17,240
Come on with the chicken!
Make room for me.

965
01:20:17,320 --> 01:20:26,160
(HEN CLUCK)
-So, the rooster passes.

966
01:20:26,240 --> 01:20:34,200
The chick passes by. Stop, chicken,
it's a long way to go!

967
01:20:35,920 --> 01:20:42,200
(PHONE)
Yes?

968
01:20:43,480 --> 01:20:48,280
Yes, just a moment. He's the organizer
of the underwater competition.

969
01:20:49,920 --> 01:20:53,080
(loudly) Hello?
(LAUGHS)

970
01:20:53,160 --> 01:20:59,600
Thanks! Yes, I wanted to say thank you
for the
boat available and for the invitation!

971
01:20:59,680 --> 01:21:03,360
Yes, I'm coming with friends!

972
01:21:03,440 --> 01:21:07,600
-We will be: one, two, three, four,
five, six! -I'm not coming.

973
01:21:07,680 --> 01:21:11,800
Shut up, let's have fun!
Thank you! See you soon!

974
01:21:11,880 --> 01:21:14,440
(LAUGHS)

975
01:21:27,960 --> 01:21:33,400
So! I looked here,
no sharks!

976
01:21:33,480 --> 01:21:37,440
We saw you, you're good.
Now come up, it's dangerous.

977
01:21:37,520 --> 01:21:39,360
(ENEA LAUGHS)

978
01:21:39,440 --> 01:21:44,000
I should give up
to the sea and summer

979
01:21:44,080 --> 01:21:47,600
just because maybe a shark

980
01:21:47,680 --> 01:21:50,600
entered with the aircraft carrier in
gulf?

981
01:21:50,680 --> 01:21:59,120
I have always taken a bath!
Let's go down! Below'!

982
01:22:00,440 --> 01:22:04,480
-What courage! Have you seen?
(FLORA LAUGHS)

983
01:22:07,800 --> 01:22:11,840
Tommaso, Flora is beautiful, eh?
I marry her.

984
01:22:15,400 --> 01:22:19,080
-(softly) Amedeo, take a bath.
-Huh?

985
01:22:20,560 --> 01:22:23,480
-Jump in, take a bath.
-But who?

986
01:22:23,560 --> 01:22:26,640
-You, go take a bath.
-No.

987
01:22:28,560 --> 01:22:30,920
Just a moment. But how?

988
01:22:31,000 --> 01:22:36,120
You let your girlfriend
tell Aeneas that he has courage?

989
01:22:36,200 --> 01:22:41,280
-Which girlfriend?
I said I'm marrying her. -Worse!

990
01:22:41,360 --> 01:22:44,680
Let your wife say it
to another man who has courage?

991
01:22:44,760 --> 01:22:51,840
-Drop. Why are you getting married?
Do you have problems? -No, on the contrary!

992
01:22:51,920 --> 01:22:55,120
"Indeed," I say.
Okay, let it go.

993
01:22:55,200 --> 01:23:00,240
-Come on, go take a bath.
-I can't, stop.

994
01:23:00,320 --> 01:23:05,120
-I don't know how to swim. Enough.
-What does that mean?

995
01:23:05,200 --> 01:23:07,800
I didn't tell you to swim,
you just have to take a bath.

996
01:23:07,880 --> 01:23:13,480
You jump in and say, “He was right
Aeneas, there are no sharks here."

997
01:23:13,560 --> 01:23:18,600
-Come on, go!
-No, no. -What do we need?

998
01:23:18,680 --> 01:23:19,840
AMEDEO: No.

999
01:23:24,080 --> 01:23:27,560
Love!
(LAUGHS)

1000
01:23:27,640 --> 01:23:31,600
-The shark was not hungry
and he didn't eat me! -Good.

1001
01:23:31,680 --> 01:23:37,520
(VERSE)
Hey.

1002
01:23:38,960 --> 01:23:41,160
What is this deathbed?

1003
01:23:41,240 --> 01:23:46,560
You are afraid that the shark will jump
on the boat and eat you all?

1004
01:23:46,640 --> 01:23:49,840
Now I'll show you
how it was organised. Tac!

1005
01:23:49,920 --> 01:23:52,400
MAN FROM THE RADIO:
Captaincy patrol boat,

1006
01:23:52,480 --> 01:23:55,600
a shark came in following
of an aircraft carrier.

1007
01:23:55,680 --> 01:23:58,040
MAN: Bathers hurry
be careful.

1008
01:23:58,120 --> 01:24:00,800
-MAN: Is this okay?
-ENEA FROM THE RADIO: Well done, Gino.

1009
01:24:00,880 --> 01:24:03,640
(laughing) I recorded it.

1010
01:24:03,720 --> 01:24:07,840
I thought about putting it there
the dogfish in the box!

1011
01:24:07,920 --> 01:24:09,400
You're stupid!

1012
01:24:14,200 --> 01:24:18,280
Cecilia, to entertain you
I had also cancelled

1013
01:24:18,360 --> 01:24:21,840
- the whole concert
by Frank Sinatra. -Bravo.

1014
01:24:28,400 --> 01:24:33,200
(ENEA SENDS KISSES)
-Smile. Cecilia?

1015
01:24:33,280 --> 01:24:38,160
-No, come on!
-A kiss?

1016
01:24:38,240 --> 01:24:40,360
(KISS)
A smirk?

1017
01:24:40,440 --> 01:24:44,280
-Come on, come on!
-It's a laughing matter, smile.

1018
01:24:44,360 --> 01:24:48,280
-Do you always have to act like a fool?
-Yes, the idiot! -But why?

1019
01:24:48,360 --> 01:24:51,600
For my little love.
Are you my little love?

1020
01:24:53,520 --> 01:24:56,040
-Love?
-Come on, come on.

1021
01:24:57,920 --> 01:25:00,680
Love?
(JING)

1022
01:25:01,240 --> 01:25:04,960
-Why don't you...
-Come on!

1023
01:25:05,040 --> 01:25:09,560
ENEA:
Today everything bothers you. Love?

1024
01:25:09,640 --> 01:25:13,840
(ENEA SENDS KISSES)

1025
01:25:14,320 --> 01:25:17,960
So, we expect from you
a beautiful handout on love,

1026
01:25:18,040 --> 01:25:21,840
a convincing idea that strikes
like those of Amedeo

1027
01:25:21,920 --> 01:25:24,240
-on affection and friendship.
-I understand.

1028
01:25:24,320 --> 01:25:30,000
-A convincing idea about love?
Love doesn't exist. -It doesn't exist?

1029
01:25:30,080 --> 01:25:32,840
So, according to her,
for something that doesn't exist

1030
01:25:32,920 --> 01:25:35,920
does one take a lot of energy?
Does he suffer, is he happy, can he tolerate everything?

1031
01:25:36,000 --> 01:25:39,360
-Then, you leave everything...
-What does he say?

1032
01:25:39,440 --> 01:25:42,880
-Love doesn't exist!
-Why not?

1033
01:25:42,960 --> 01:25:45,120
Love is a disease
of the brain.

1034
01:25:45,200 --> 01:25:49,520
-It's a meeting between two neurotics.
-Which neurotics?

1035
01:25:49,600 --> 01:25:51,960
I can understand how you feel
something at the beginning.

1036
01:25:52,040 --> 01:25:57,200
Maybe a little heartbeat,
the emotion of conquest,

1037
01:25:57,280 --> 01:26:01,960
-but then it all ends and there is
flat calm! -"Calm down"?

1038
01:26:02,040 --> 01:26:05,320
-Amadeo.
-Your uncle wants you. -Think for yourself!

1039
01:26:05,400 --> 01:26:10,920
You think love doesn't exist
because according to you it is eternal.

1040
01:26:11,000 --> 01:26:14,560
-It doesn't even exist for me!
-Hello, Aeneas.

1041
01:26:14,640 --> 01:26:16,640
(together) Good morning.

1042
01:26:16,720 --> 01:26:19,920
UNCLE: Mr. Benerusi will take care of
the handout on love.

1043
01:26:20,000 --> 01:26:22,560
-Much pleasure.
-AMEDEO: "Curator" of what

1044
01:26:22,640 --> 01:26:26,640
-if you don't even know what love is!
-BENERUSI: I know!

1045
01:26:27,560 --> 01:26:31,520
Oh, what a beautiful braid
has this little girl this morning!

1046
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
Where's Cecilia?

1047
01:26:51,600 --> 01:26:55,000
"Elephant Man for my love"!

1048
01:27:52,360 --> 01:27:55,880
Aeneas: This
It's all my misfortune.

1049
01:27:55,960 --> 01:28:02,440
When I don't fall in love I do
fireworks, positions...

1050
01:28:03,800 --> 01:28:10,280
Or I fall in love
as with Cecilia

1051
01:28:12,520 --> 01:28:16,960
and that's what she becomes for me

1052
01:28:18,400 --> 01:28:23,320
like a painted Madonna.
And what do I do? Do I touch it?

1053
01:28:23,520 --> 01:28:27,800
-No!
-Exactly, I've never touched it.

1054
01:28:29,160 --> 01:28:32,280
I understand, poor thing.

1055
01:28:37,000 --> 01:28:39,920
In fact, I'm backing away.

1056
01:28:41,840 --> 01:28:43,680
Thomas!

1057
01:28:48,520 --> 01:28:50,120
You take it.

1058
01:28:51,520 --> 01:28:57,440
Aeneas, this thing torments me,
really.

1059
01:28:57,520 --> 01:29:04,240
I'm sorry,
even if I dislike you.

1060
01:29:04,320 --> 01:29:09,000
But I don't want to take advantage
of this situation for...

1061
01:29:09,080 --> 01:29:14,560
Don't worry! Take it, I'll give it to you.

1062
01:29:15,080 --> 01:29:18,440
"I'll give it to you."
Actually we were already...

1063
01:29:18,520 --> 01:29:21,400
I don't want to hurt you,
but we were already here, so...

1064
01:29:21,480 --> 01:29:25,000
Just make her happy,
I give it to you.

1065
01:29:25,080 --> 01:29:31,600
Aeneas, it's not you who gave it to me,
we were already here!

1066
01:29:31,680 --> 01:29:35,560
-Tommaso, I'll give it to you!
-Aeneas, thank you!

1067
01:29:35,640 --> 01:29:40,960
-If you prefer, let's say so!
(EXPLOSION)

1068
01:29:41,040 --> 01:29:44,720
-Aeneas' motorbike!
-Clear!

1069
01:29:59,920 --> 01:30:02,520
Enea, don't ruin it for me.

1070
01:30:02,600 --> 01:30:05,440
Say you have enemies,
that it was them.

1071
01:30:05,520 --> 01:30:08,280
I even scolded her,
she's a child, she won't do it again.

1072
01:30:08,360 --> 01:30:11,800
-Good morning.
-What happened? -Envious people!

1073
01:30:11,880 --> 01:30:17,560
-Tell him.
-Today only misfortunes happen.

1074
01:30:33,520 --> 01:30:39,440
Love! Hey. Look how many
telegrams arrived.

1075
01:30:40,840 --> 01:30:43,600
One was also on the ground,
under the door.

1076
01:30:45,560 --> 01:30:47,680
-HI.
-HI.

1077
01:30:47,760 --> 01:30:52,680
-They didn't ring
when did they bring it? -Yes'.

1078
01:30:52,760 --> 01:30:56,520
But I didn't want to see anyone,
then I would have taken it.

1079
01:30:56,600 --> 01:31:00,320
Remember all the times
that you spoke badly of Aeneas?

1080
01:31:00,400 --> 01:31:04,960
-No, why?
-One of these telegrams is yours.

1081
01:31:05,040 --> 01:31:10,000
And look how cute he is.
He says: "Is it true that you are getting married?

1082
01:31:10,080 --> 01:31:11,920
You are a developing breed
of extinction,

1083
01:31:12,000 --> 01:31:15,360
even African elephants
they are, but they live 150 years anyway,

1084
01:31:15,440 --> 01:31:18,040
those of happiness that
I wish you all my heartfelt wishes."

1085
01:31:18,120 --> 01:31:24,200
It's really cute!
He is from "Banjul, Gambia".

1086
01:31:24,760 --> 01:31:27,000
Of course, of course!

1087
01:31:30,800 --> 01:31:33,360
What is it? Don't like it anymore?

1088
01:31:33,440 --> 01:31:35,640
You preferred the hunter with the
dog?

1089
01:31:35,720 --> 01:31:38,480
No, I like the sleeping baby.

1090
01:31:38,560 --> 01:31:42,720
-If you want the hunter with the dog,
we change it. -I don't want it.

1091
01:31:42,800 --> 01:31:46,200
The sleeping child is elegant.

1092
01:31:46,280 --> 01:31:50,120
-And then, they're ready now.
-Then you prefer the hunter.

1093
01:31:50,200 --> 01:31:53,640
Hand! I like this one.

1094
01:31:53,720 --> 01:31:58,280
-I was the other time too
in doubt. -You wanted the hunter.

1095
01:31:58,360 --> 01:32:00,720
Yes, but I also liked it
the sleeping child.

1096
01:32:00,800 --> 01:32:03,680
We didn't know which one to choose.
It's beautiful, I like it.

1097
01:32:03,760 --> 01:32:07,200
-Yes'? Are you convinced?
-Very convinced.

1098
01:32:09,800 --> 01:32:12,360
-Safe?
-Safe!

1099
01:32:20,880 --> 01:32:24,440
I have some news about Amedeo
that will shock you.

1100
01:32:24,960 --> 01:32:31,240
-Flora is pregnant.
-No! -It's incredible.

1101
01:32:39,760 --> 01:32:45,200
-Where are you going now?
-I'm here.

1102
01:32:45,840 --> 01:32:50,520
I'll go over there for a moment and see
what's on television.

1103
01:32:50,600 --> 01:32:52,680
-Ah.
-Mm?

1104
01:33:13,720 --> 01:33:21,880
(INAUDIBLE VOICES)

1105
01:33:36,480 --> 01:33:40,400
I had a doubt,
I wanted to ask...

1106
01:33:41,360 --> 01:33:45,000
-But he's always sleeping!
-Eh! -Eh!

1107
01:33:45,080 --> 01:33:49,360
-How is your sister?
Did he find any benefit? -My sister?

1108
01:33:49,440 --> 01:33:52,560
With the cervical.
Did he find any benefit?

1109
01:33:54,320 --> 01:33:58,800
-Where am I going? But which sister?
-Are you from Campobasso? -No.

1110
01:33:58,880 --> 01:34:03,360
If you always keep your eyes
closed, I'm from Campobasso!

1111
01:34:03,440 --> 01:34:08,840
Oh, go! I am that
who came last time

1112
01:34:08,920 --> 01:34:12,200
with the three locks of hair.
It was a matter of love,

1113
01:34:12,280 --> 01:34:16,560
the woman had to fall in love with me
and the little girl had to disappear.

1114
01:34:16,640 --> 01:34:21,360
-You did something...
-I haven't worked on my hair for 6 months.

1115
01:34:21,440 --> 01:34:24,400
Photographs only
and undershirts.

1116
01:34:24,480 --> 01:34:29,560
-You brought some t-shirts
intimate? -I wore my hair!

1117
01:34:29,640 --> 01:34:31,040
No, no hair.

1118
01:34:31,120 --> 01:34:33,640
-You didn't do anything
on your hair? -Nothing.

1119
01:34:33,720 --> 01:34:35,760
-Nothing?
-Nothing.

1120
01:34:39,080 --> 01:34:45,480
So... why don't I love her anymore?

1121
01:34:50,600 --> 01:34:54,160
(INAUDIBLE VOICES)

1122
01:35:07,560 --> 01:35:13,240
(INAUDIBLE VOICES)

1123
01:35:33,760 --> 01:35:38,160
(INAUDIBLE VOICES)

1124
01:38:04,200 --> 01:38:08,800
-How's it going?
-Well. You? -Well.

1125
01:38:10,080 --> 01:38:14,160
-Are you taking something?
-Um... A coffee.

1126
01:38:15,120 --> 01:38:19,120
A coffee and a cappuccino,
please. Sit down.

1127
01:38:28,360 --> 01:38:32,200
At that time?
You look good in a wedding dress.

1128
01:38:32,280 --> 01:38:35,200
You're fine too
groom's dress.

1129
01:38:35,280 --> 01:38:40,040
My dress is more normal,
yours is beautiful. You're really fine.

1130
01:38:40,680 --> 01:38:45,000
-The bouquet?
-It's there. -Ah, you have it.

1131
01:38:47,840 --> 01:38:50,760
TOMMASO: I'm not against it
at the wedding,

1132
01:38:50,840 --> 01:38:53,160
that's not why
that I didn't come.

1133
01:38:53,240 --> 01:38:57,240
TOMMASO: But I think so
that a man and a woman

1134
01:38:57,320 --> 01:39:01,040
are the least suitable people
to get married. They are too different.

1135
01:39:01,120 --> 01:39:05,080
-TOMMASO: Not in the sense that...
-CECILIA: I agree.

1136
01:39:05,160 --> 01:39:08,880
CECILIA: Only that I wanted to
be the one to say it first.

1137
01:39:09,880 --> 01:39:12,840
CECILLIA:
So, I'm a little sorry.

1138
01:39:13,600 --> 01:39:16,720
CECILILA:
I'm sorry if we get lost, understand?

1139
01:39:17,240 --> 01:39:20,240
-TOMMASO: In fact we shouldn't
lose ourselves. -CECILIA: No.

1140
01:39:20,320 --> 01:39:23,680
CECILIA: But, they say
always like this and then instead...

1141
01:39:26,240 --> 01:39:30,760
-TOMMASO: What are you doing tomorrow?
-CECILIA: Tomorrow? Nothing.

1142
01:39:30,840 --> 01:39:34,400
-CECILIA: And what are you doing tonight?
-TOMMASO: Tonight? -CECILIA: Eh!

1143
01:39:34,480 --> 01:39:42,320
TOMMASO: Tonight I didn't... I had
an appointment, but I canceled. You?

1144
01:39:42,400 --> 01:39:46,040
CECILIA: I had to cancel
and they canceled me.

1145
01:39:46,120 --> 01:39:48,440
-TOMMASO: Ah, did you want to cancel?
-CECILIA: Yes.

1146
01:39:48,520 --> 01:39:51,400
-TOMMASO: Why didn't you do it?
-CECILIA: They preceded me.

1147
01:39:51,480 --> 01:39:55,120
TOMMASO: If you had canceled,
we would have had more time.

1148
01:39:55,200 --> 01:39:59,560
-TOMMASO: It's better to cancel.
-CECILIA: The important thing is to cancel.

1149
01:39:59,640 --> 01:40:01,920
TOMMASO: But you didn't cancel.

1150
01:40:02,000 --> 01:40:04,480
CECILIA: They preceded me
or I would have done it.




